• 締切済み

編み物、編み方及び編み目記号の英語説明

海外の友人から、日本で購入したらしい編み物の 編み方と編み目記号について質問を受け、 一部を英語訳してほしいと言われています。 しかし、編み物についての知識が全くないため、 翻訳どころか、意味すら分かり分かりません。 編み方を英語訳してもうまく伝わるか分からないので、 画像や動画サイトを探していたのですが、よいサイトも 見つからず、お知恵を拝借したく質問を投稿しております。 添付ファイル確認していただき、 該当する英語訳または画像及び動画等があれば ぜひとも教えてください。 よろしくお願い致します。

みんなの回答

noname#122289
noname#122289
回答No.2

編み物の経験のない人が翻訳するよりも、日本語は読めなくても編み物を普段する人なら少々の手助けがあれば解読できるかもしれません。 そのために役立ちそうな情報をいくつか挙げてみます。 http://www.needleartsbookshop.com/Japanese_Knitting_Books.html 日本語の編み物の本の「解読」の仕方を解説したサイトです。 このページの白いセーターの女性の写真の下にある  Interpreting Japanese Knitting Patterns の文字にリンクしてあるpdfファイルが役に立つと思います。 編み物用語の辞書です。 http://www.tata-tatao.to/knit/japanese/e-JapaneseEnglish.html 模様編みの記号図の読み方を図解した書籍 よくわかる編目記号ブック―棒針あみ120(日本ヴォーグ社) 税抜き定価 864円 ISBN-10: 452902413X ISBN-13: 978-4529024136 添付ファイルを見ることができないので以上一般的なことになりましたが助けになれば幸いです。 回答者も海外の編み物本に手を出し、慣れれば編むことは編めるのですが、一番むずかしいのは日本式の記号図で記すことです。

  • orize
  • ベストアンサー率43% (105/239)
回答No.1

どの編み目記号がわからないのかが、分からないのですが・・・・。 こちらのサイトはいかがでしょうか。 かぎ針編みはこちらで http://www.gosyo-shop.jp/html/newpage.html?code=23 棒針編みはこちらです。 http://www.gosyo-shop.jp/html/newpage.html?code=24 私はいつもこちらのサイトを参考にさせていただいております。

関連するQ&A

  • 棒針 透かし編みの編み目記号について

    編み目記号が、本に載っていないので困っています。 ほかのサイトなどで調べてもこのような編み目記号は載っていませんでした。 添付した模様編みの符号図の下から7段目、 トの逆向きの記号です。 「右上2目一度」とは違いますよね。 縦斜め線は1升だけですし、横斜め線は2升です。 流れ的に減らし目だろうとは思うのですが、 どういう意味なのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 化合物の名称における等記号

    ある技術文書に、「ピリジニウム=トリクロリド」という記載をみつけました。等記号として使用しているのではなく、化合物名の一部のようなのです。 ネットで検索してみましたが、該当する化合物が見つかりません。 このように等記号を使う命名法が存在するのでしょうか?また、通常使用されるハイフォンとは、どう違うのでしょう? どんな化合物か分からないので困っています。 どなたかご存知の方がおられましたら、お知恵を拝借願えないでしょうか?

  • 記号(≒)を英文中で使いたいのですが。

    英文への翻訳を依頼されたのですが、文中に数式が出てきて、「≒」が用いられています。 通常、ワードで文書を作成するため、symbolのフォントの中から、該当するものを挿入しているのですが、英語ではこの記号に該当するのは、どの記号になるのでしょうか? また、この記号以外にも、数式などで、日本で使われている記号が、英語では違う記号になったりしていますが(例えば、≦は、下がイコールでなく横棒一本になるなど・・・)、その対比を知るのに参考になる本などがありましたら教えていただけませんでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 英語の読み方がわからない。

    ネット上にある翻訳サイトや英語の辞書で、日本語⇔英語 意味などを調べられますが、英語が読めないときに使う便利なサイトは、ありませんか?(カタカナで読み方を教えてくれるようなもの) 発音記号が分かれば、発音記号で検索できるとか? (僕が使ってる辞書は発音記号が出ませんが、出るモノもあるんでしょうか?)

  • 【エクセル】表示されている記号から確立を求めたい

    お知恵を拝借したいです。 サンプルで画像を添付いたしましたが、この画像のようにレンタカーの予約状況を管理しているエクセルファイルがあります。 記号にはそれぞれ意味があり、下記のようになっています。 --各記号の意味-- △=予約中 ▲=レンタル中 ×=整備中 記号なし=予約待ち このような設定で、「横のセル全体における予約中とレンタル中の合計の割合」を求めたいと思っていますが、関数が思いつきません。 使用しているエクセルは2003ですが、必要であれば2007のPCで編集することも可能です。 お手数をかけますが、アドバイスをいただければ幸いです。 ご助力の程、よろしくお願いいたします。

  • 記号の読み方を教えてください。

    記号の読み方を教えてください。 この質問に添付した画像ファイルに記載されている、「高温 T1★の部分から他の低温 T2★ の部分に、」の★印の記号の読み方を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語の翻訳

    SNSで顔写真の一部分の画像を載せて 「この顔はどんな変顔をしてるかな?」 「気になったらサイトでチェックしてね!」 と英語で投稿したいので、英語の堪能な方、力をお貸しください。 翻訳をよろしくおねがいします。

  • ピクチャーに(チェックマーク)の様な記号が?

    写真&動画をタブレット等からパソコンに取り込み、ファイルを開くと、下部に(再生マーク)や(チェックマーク)の様な記号がつくのですが、どのようにしたら消えますか?『添付画像参照』してください。 宜しくお願いします。 ※OKWaveより補足:「ソニー製品」についての質問です。

  • 料理のメニュー名を英語にしたいのですが

    飲食店のメニューについてお知恵を拝借させて下さい。 メニューに英語の表記も付けたいのですが、 オーブン料理を英語でなんと書けばいいでしょうか? グリルではなくピザやじゃがいも料理等、オーブンで焼き上げたもののカテゴリとしての表記の仕方がわかりません。 翻訳サイトで調べるとOVEN COOKINGと出てきますが、これでいいのでしょうか? また他の言い回しなども知っている方、教えて頂けると助かります。 どうぞよろしくお願い致します

  • 英語の読み方が分かるサイトを教えてください!!!

    今、仕事で英単語について調べています。 「エキサイト」などは、日本語をそのまま英語に変換してくれるので 非常に便利で助かるのですが、分からないことが一つ。 それは「読み」です。発音記号なども一緒に解説されているのですが 果たして、なんて読むのかが分かりません。 読み方まで書いてある翻訳サイトを探したのですが、なかなかわかりません。 どなたか、英語の「読み」も表記してくれる翻訳サイトをご存知ではな いでしょうか? お詳しい方がおりましたら宜しくお願い致します。