• ベストアンサー

小腰を落とす?

「小腰をかがめる」という表現があります。 西洋の映画などで、少女や婦人がスカートの両裾を開くように持ち上げながら、ちょっと重心を落とす「しぐさ」をなんというのでしょうか。「小腰をかがめる」では軽く背筋を傾斜させますが、関心を持つしぐさでは、背筋は鉛直に保たれている点が異なっていると思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1

英語でcurtsy(カートシー)と言います。 西洋の習慣ですから、日本語で慣用的な表現はありませんし、定訳もありません。叙述的に「ひざを曲げておじぎする」などと言うようです。 なお、正式なcurtsyは、ひざを曲げ左足を後に引き、からだをちょっとかがめます。背筋は鉛直ではありません。

Linandtete
質問者

お礼

英語表現も知りたいと思っていました。 和英の引きようがなく、困っていました。 Court から派生したのでしょうか。調べてみます。 的確なご教示をありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.2

私は「小腰を屈める」あるいは単に「屈む」で問題ないと思います。 きれいな日本語だと思います。

Linandtete
質問者

お礼

「屈む」と言い切りますと、(床のごみや硬貨を)拾うような姿勢であるように感じ、区別をしたい気持ちがありました。 ご回答をありがとうございました。

関連するQ&A