• ベストアンサー
  • 困ってます

友人との会話

次のような場面で言いたいことがうまく表現できなかったので、自分で考えてみたのですが、通じるかどうかわからないので教えてください。冗談っぽいかんじで言いたかったのですが・・・ 友達と会う日にちを決めるのに、お互いの都合がなかなか合わなくて困ったとき 「なんでこんなに私達都合が合わないのかなぁ?」 Why can't we make it like this? 授業中友達から電話がかかってきて出られなかったので、かけ直したら今度はその友達が出られなくて、またかけ直して・・・というのを繰り返してしまい、結局メールで連絡してみるとき 「なんでこんなにタイミング悪いんだろうねぇ?しょうがないからメール送ることにするね」 Bad timing! I decided to email you since I don't know how long we are going to have to keep doing this. I feel like we are playing hide-and-seek or something. とかもありでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1
  • Accept
  • ベストアンサー率19% (47/243)

■「なんでこんなに私達都合が合わないのかなぁ?」 Why can't we make it like this? ●んー。向き合って話している途中でもなんだかピンと来ませんねえ。 can'tを使いたいのなら 「Why can't we do such a thing?」 かなあ。んー。何を伝えたいのかはわかってもらえるでしょう。 冗談ぽく言いたいなら 「How many years shoud we keep doing this before we meet.」 普通に言いたいなら 「I don't know why things go this way between you and me.」 ■「なんでこんなにタイミング悪いんだろうねぇ?しょうがないからメール送ることにするね」 Bad timing! I decided to email you since I don't know how long we are going to have to keep doing this. ●Bad timing!かあ。んー。ん~?まあ、うん。 自分なりの言い方を周りに認知させていくことはありでしょう。 この場合are going toはいらないでしょう。 「Bad timing! I decided to email you since I don't know how long we have to keep doing this.」 ■I feel like we are playing hide-and-seek or something. とかもありでしょうか? ●この場合は 「Seems like we are playing hide-and-seek.」 これでいいと思いますよ。付け加えたいならばor anythingでしょう。 ご参考までに。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございました。大変勉強になりました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.2
  • Accept
  • ベストアンサー率19% (47/243)

タイポがあるので訂正しておきます。 「How many years shoud we keep doing this before we meet.」 ↓ ↓ ↓ 「How many years should we keep doing this before we meet.」 失礼しました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • この会話・・・

    ペンパルに what are you doin this weekend? と聞かれたから今週末はBBQといいました。 そしたら、 where?I would like to g oと入ってきて、○○でやるんだよといったら、 oh really,so what are you going to do this weekend と入ってきたのですが、これはどういう意味ですか?今週末は何をしてるかということですか?(BBQといったけど) 教えて下さいお願いします

  • 友人との会話で

    いまだになかなか慣れないのですが、友達に、 「今夜友達と飲みにいくんだけど、一緒に行かない?」 っていうかんじで"Do you want to join us?" などと聞かれたとき、いい答え方がわかりません。 Sounds great! とかSure!とかでいいのでしょうか。 よくとっさに「え、私も行っていいの?」という意味のつもりで "Can I?"や"Is it ok?"とか言ってしまうのですが "Of course you can."となんとなく苦笑みたいなかんじの 反応をされているような気がして・・・ 逆に誘うときなのですが、こっちの方がもっと苦手で、 仲のよい友人を誘うときにどの程度くだけた表現を使っていいのかが わかりません。具体的にいうと Why don't we get together tonight? Could we get together tonight? Is there any chance we could get together tonight? Maybe you might like to get together tonight? Maybe we can get together tonight? Would you like to get together tonight? などなどの微妙な違いがわかりません。 友人だから丁寧すぎるのもおかしいですが、古めかしかったり? 押し付けがましい感じに聞こえる言い方も避けたいのですが・・・ (ちなみに私は20代女です) can, willよりもcould,wouldの方が丁寧度が増すというのは 知っていますが、家族でもCould you ...?の表現を使ったりしますよね。 これまでずっともやもやしてきたことなので、教えていただければうれしいです。 よろしくおねがいします。

  • 和訳お願いします。

    以下の文章の訳を教えてください。 We are all individuals in this world and as much as we like to tell ourselves otherwise, we are alone. Coming to terms with this is challenging but I believe will eventually lead us to peace. 人はみんな一人なんだ?みたいなことが言いたいんでしょうか?混乱しています。

  • 英語

    私は剣道をすることが好きですと言う文章を英語にすると I like doing kendo.らしいのですがI like playing kendo.じゃ無いのでしょうか? 分かる人は回答してくれるとありがたいです

  • この会話文は?

    A: Would you like to have this magazine? B: Yes,( ) A: Yes, I am (1)if you are through with it. (2)when you have done it. (3)as far as you are fond of it. (4)I am pleased to have it , though. Bの答えが Yes, I am なので  1か3 だとおもいますが  1ですと もしあなたがよみおわれば  3だと あなたがその本を好きならば・・  ということで 3でしょうか?    

  • 英語 

    洋楽のワンシーンで、 I don't know If this is the right thing to be doing. これでいいのかわからない。 という台詞があったのですが、right thing to be doingの文法がどうなっているのかよく分かりません。 to be doingはよく意味が分かりませんし、 もし仮にto be playingや、eatingなどのingだとしたら、なぜto playにならないのかわかりません。なぜ現在進行形なのか。違いがわかりません。

  • 間違っている英文があったら、教えて下さい。  (2)

    間違っている英文や、こんな言い方はしない。という文があったら、教えて下さい。 1、日本人はこんな人ばかりじゃないよ。(ふざけてる人をさして、冗談ぽく) Not all the Japanese are like this. 2、私は彼らとは違うんだ。 I'm different from them. I'm not like them. 3、私たちはここの列に並んでいます。列の後ろに並んでください。 We are standing in this line. Please go back to the end of the line. We are in a line. End of the line, please.[又はFollow the line, please!] よろしくお願いします。

  • 会話の応答文の答えを教えて下さい。

    Mr. A : I don't think we'll make it on time. Ms. A : That's why I said we should leave earlier. Mr. A : I know, I know, but ( ) ( )内に入る適切なものを答えなさい。 1. don't you remember I was the one who insisted on leaving home earlier? 2. if we are late for the concert, it'll be your fault. 3. the problem is that we didn't expect anything like this. 4. why are the roads so crowded at this time of a weekday? 1,2がおかしいのはわかるのですが、3ではいけないでしょうか? 答えは4になっています。

  • 翻訳お願いします(2)

    翻訳お願いします。 いつもお世話になります。 ぜひ翻訳をお願いしたい文章がありますので、翻訳をお願い出来ないでしょうか? この文章は僕の憧れのバーナード・ラガト選手の言ったことです。 曖昧には理解できますが、ぜひ彼が何と言っているのかしっかり知り、参考にし、学びたいんです! 宜しくお願いします! Will you be doing anything differently in training to prepare for this record attempt outdoors? BL: Yes. I’m heading to Flagstaff on April 1st. I normally do that every year. But when I’m there this year, I’m going to be focusing on endurance, working on long, nice runs—nothing less than 10 miles. We will be doing long tempo runs. We will be doing a lot of long hill work. We will be doing soft-surface repetitions as well, like on a golf course. We will be doing things this time around that will really get me ready for the 5,000m. I’ve realized when you run the 5,000m, when they show seven laps to go, that is when the tempo sometimes picks up and I start to feel it a bit. We are going to be working on that feeling in the race. By training harder, we are going to get me physically capable to keep up that kind of pace. Let’s say the guys try to slip in a 59- or 60-second lap in there when we have five or six laps to go—that is the territory I have never been in. And it would hurt if I were not ready. So we are going to make sure my training will be ready to handle any kind of surge or sudden difference of pace. This isn’t a world championship year, so it is very important that we aim at something like the 5,000m and the 3,000m.

  • 英語の翻訳をお願いします・・・

    友達とのメールのやり取りで 昨日の夜にメッセージが来てたのですが、 なんとなく解っても最後のクエスチョンが気になります。 Yes sorry I meant bus my rail pass finished today and now we are in Osaka for tonight but we have to get to Tokyo tomorrow I think we are going to get an overnight bus tomorrow miyajima was very beautiful so I am here tonight are you doing anything? どなたか助けて頂けませんか? 宜しくお願い致します。