• ベストアンサー

fractional cloud の意味

sanoriの回答

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 fractional という言葉は、数学では「分数」のことを言います。 ですから、割合のことを指しています。 fractional cloudiness = 部分雲量 http://eow.alc.co.jp/fractional+cloud/UTF-8/ fractional cloud cover = 雲量 http://ci.nii.ac.jp/naid/110001807590/ change in cloud fraction = 雲量の変化率 http://www.teamrenzan.com/archives/writer/nagai/cycle.html というわけで、 fractional cloud は、fractional cloud cover と同じく「雲量」と訳すか、あるいは「部分雲」と訳すのが適切であると考えられます。 (別途調べたところ、「部分雲」という術語は存在するようです。) どちらが、より適切であるかは、文脈で判断してください。 以上、ご参考になりましたら。

noname#97547
質問者

お礼

そうだったんですか 直前の単語に全雲量という単語があったので部分雲という訳にしたいと思います。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • MRI画像におけるFA値とは何ですか?

    脳画像の論文を読んでいてMRIのところでFA(fractional anisotopy)という言葉が出てきました。 直訳すると”断片的な異方性”ですがそれでは意味がわかりません。 またその値が高いとか、低いとかは何を意味するのでしょうか。 素人にわかりやすく教えてください。

  • 英語の訳を教えてください。

    下記の文は、気象工学の1文です。雲の状態を示しております。 下記の解釈についてお願いします。 雲の厚さは670m 330mの雲の底 m^3当たりの水分量は、0.29g です。 ここで、330mがよくわかりません。意味合いとしては 、雲が広がっているエリアの長さを指しているのでしょうか? 330mの範囲で厚さ670mの雲がある。こんな感じでしょうか? The calculations were based on stratus clouds with a cloud depth of 0.67 km, cloud bottom of 0.33 km, and liquid water content of 0.29 g/m^3.

  • Creative Cloud 同期出来ない

    会社でCreativeを購入しました。 Creative Cloudもインストールし、デスクトップから同期出来るようにしたいのですが、何故か同期していません。 デスクトップにCreative Cloudは入っています。Creative CloudのWebを確認しましたら何も入っていません。デスクトップの方にはファイルが入っていますが… どうすれば同期ができるようになりますか? 環境はWindows7 使用ブラウザはChrome(関係ないかもしれませんが) 宜しくお願いします。

  • N(EF) は何を意味するのでしょうか

    <状況> 固体物理関係の論文和訳をゼミで出されたのですが、 勉強してこなかったため、さっぱり分かりません。 元々英語は得意なのでそれなりに和訳はできるのですが、 意味がよく分かりません。 <質問> 調べても分からなかった以下のアルファベットがどの物理量に対応するのか 教えて頂けないでしょうか? N(EF) *EFはフェルミエネルギーです 宜しくお願い致します。

  • これはどういう意味でしょうか?

    Me defenda amiguinho この文章はポルトガル語でしょうか。 どなたか和訳できる方いらしたら、 意味を教えてください。 お願いします。

  • unforgiving disciplineの意味

    論文を読んでいたらunforgiving disciplineが出て来ました。 webでは盛んに使われている熟語のようですが、意味がよく判りません。 和訳して頂けたら幸いです。

  • ドイツ語の意味を教えて下さい(文章です)

    ドイツ語の意味を教えて下さい(文章です) 「Da waere nichts fuer dich dabei, so fuer heiraten, familie etc.?」 前後のやり取りは分からないのですが、和訳をお願いします。

  • 英語訳をお願いします

    「天気と雲の研究所」 又は 「気象・雲 研究室」 のような感じの英語訳をお願いします

  • 『闇雲』の語源を教えて下さい。

    『闇雲』の「曇」って何なのでしょうか? 「前後の思慮のないさま」と言う闇雲の意味で「闇」については何となく分かりますが、雲がよく分かりません。 空に浮かぶ雲とは関係ないと思いますけど。 どう言う意味で使われているのでしょうか?

  • 英化学用語の和訳

    英論文の和訳をしていますと、化学特有の訳し方をする語 ("characterization=同定"の様な)ってありますよね? そういう単語の訳って皆さんはどうしていますか?? アルクの英字郎にも載っていない場合、文脈とか前後の意味から推察するしかないのですかね…そういう専門用語をまとめたサイトなどあると助かるのですが(>_<)