• ベストアンサー

generated HTML

Please note: Changing the links in the generated HTML will cause an error dialog to appear on your page. 上の文の翻訳をしています。 「HTML中のリンクを変更すると、ウェブサイトにエラーダイアログが表示されます。」 これに、Generated の意味を加えると、どうなりますか?

  • PIGWIG
  • お礼率39% (119/300)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

generateは「発生させる」「生成する」のような意味ですから、generatedは「(その文章の前に書いてある操作によって)生成された」の意味になります。 「(上記の操作によって作られた)HTML中のリンクを変更すると、ウェブサイトにエラーダイアログが表示されます。」ということでしょう。

その他の回答 (1)

noname#202629
noname#202629
回答No.2

Motonの続きと理解して、 HTML上で生成したリンクに変更を加えると(貴方が作成をした)ウェブサイトに(アクセスをした全ての人の画面に)エラーダイアログが表れますよ。

関連するQ&A

  • バッドリクエスト

    ネットであるHPを閲覧しようとすると inyproxy 1.6.0 The page you requested was unavailable. The error code is listed below. In addition, the HTML file which has been configured as the page to be displayed when an error of this type was unavailable, with the error code 14 (Bad address). Please contact your administrator. Bad Request というエラーがでて閲覧できません。 バッドリクエストはクッキーを削除すれば直るとの情報で試してみましたがだめでした。 ファイアーフォックス、スレイプニル、IE、すべてだめです。 どうすればよいでしょうか?

  • 海外通販

    初めての海外通販をやってみようと思っています。 ところが、以下の意味が良く分からず、困っています。 アドバイス等、いただければ幸いです。 Federal Agencies / Dealers Requesting California Sales Tax Exempt Status. (CA sales tax will appear on invoice, but will be removed prior to final billing or credit card processing). All Out Of State Purchases Are Sales Tax Exempt . I am registered to receive On-Line Gov't Pricing. (If not, please Register. Special pricing will be applied upon confirmation.) Please Note: Standard pricing will appear on your order form, however we will adjust pricing prior to final billing and/or charging of your credit card. An e-mail will be sent to confirm your order どちらかにチェックをしなければならないようですが、よく分かりませんでした。 又、発送方法で(Choose Shipping Method) 以下の選択をしなければなりません。なるべく早く届いてほしいのですが、送料が馬鹿高いのも困りものなので。。。 1,next day air 2,2nd day air 3,3 day air 4,ground 5,international(non US military)Please E-mail Available Shipping Methods & Cost 6,for "pick-UP" 7,US Gov't/Military - AFB/AFPO/APO We Will Add Actual Freight. 1番を選択すればよいのかと思うのですが。。。 http://botachtactical.com/pelicanm6.html の"buy"ボタンの次のページです。 皆さんのお力を貸してください。

  • ニッセンサイトでエラーが出ます

    今日の11時くらいから、PCサイトが見られなくなっています。 スマホからは、注文の途中でエラーになりました。 私だけでしょうか? エラーの内容→The page cannot be displayed There is a problem with the page you are trying to reach and it cannot be displayed. Please try the following: •Contact the Web site administrator to let them know that this error has occured for this URL address. HTTP 500.100 - Internal server error!!: ASP error. Internet Information Services

  • 和訳してください

    姉が何もわからずに海外のサイトに登録したらしく下記のようなメールが届きました。何かの請求のようなのですが意味がわかりません。 どなたか訳してもらえないでしょうか? This is an automatic email. Please do not reply as this mailbox is not monitored. Dear **** Welcome to the worlds greatest file sharing software website on the internet and thank you for your purchase! Please print out this page for your records. Login information To begin enjoying your membership, please go to http://www.latestdownloads.net/members.html You will need to enter this information to access the members area: Username: *** Password: *** Note: You will find your additional upgrade software in our member’s area under the 'bonus software' section. Billing information Order ID #: 168735090427024923780 Membership type:1 Year Full & Unlimited Access for a total of 23.88 $ USD Pro Version for a total of 9.95 $ USD NetSpyProtector Option - Protect yourself from malware for a total of 14.88 $ USD Grand total: 48.71 $ USD NOTE: This transaction will appear on your next credit card statement as SOFT-NET-DLD.COM Sincerely, Customer Support このような内容です。カードの登録もしたようなのですがどうなるのでしょうか?よろしくお願いします。

  • Server Application Error(WINDOWS XP)

    WindowsXP SP2のマシンにてIIS5.1をインストールしたのですが、 HTMLファイルは参照できるものの、 ASPファイルは参照できない状態です。 存在しないASPファイルを参照しようとするとHTTP 404エラーが出るので、 権限かなにかが原因かと思っているのですが、 昨日1日調べましたが解決できませんでした。 ご指導のほど、よろしくお願いいたします。 エラー内容 Server Application Error The server has encountered an error while loading an application during the processing of your request. Please refer to the event log for more detail information. Please contact the server administrator for assistance. イベントログ なし

  • ロリポップで携帯サイト、キャリア別絵文字変換エンジンを利用しているのですが、エラーになります。

    ロリポップにて、携帯サイト制作をしてます。 絵文字変換エンジンを利用しようと考え、以下のウェブサイトから エンジンをダウンロードし、利用しています。 このシステムは、ウェブサイトのHTMLからSSIにてPHPを呼び出し、 共にアップロードした絵文字変換表を利用してキャリアごとの絵文字へ変換するシステムです。 しかし、問題が発生しました。 一通りの設定をしたのですが、どうしてもエラーになってしまいます。 実際に携帯でサイトをみると、 「an error occurred while processing this directive」 というメッセージが表示されてしまいます。 ディレクトリも指定されたとおりに配置しています。 なお、ろりぽぷのウェブサイト等も見て、shtmlにファイル変換してますし、htaccessも入れています。 どうすればよろしいのでしょうか?

    • ベストアンサー
    • PHP
  • 『検索』の画面が表示されない

    WindowsME ノートPC です。 検索をしようとしたところ↓こんな表示がでてて検索できません(T_T) どうすれば画面左の検索画面が元に戻るんでしょうか? The page cannot be displayed There are too many people accessing the Web site at this time. -------------------------------------------------------------------------------- Please try the following: Click the Refresh button, or try again later. Open the ie.search.msn.com home page, and then look for links to the information you want. HTTP 403.9 - Access Forbidden: Too many users are connected Internet Information Services -------------------------------------------------------------------------------- Technical Information (for support personnel) Background: This error can occur if the Web server is busy and cannot process your request due to heavy traffic. More information: Microsoft Support

  • こんにちは、お世話になります。

    こんにちは、お世話になります。 翻訳お願いします。 Thank you for your email and patience.We have contacted our product department again.As soon as we get the reply,we will send you an email.If they think it is necessary to send it back to repair,we will keep you informed.We are sorry for all the trouble it may cause to you.Any problems please feel free to contact us. Have a nice day!

  • ESTA申請間違えについて

    先日ESTAの申請でパスポート期限と誕生日と間違えてしまいました。色々調べていたところ翻訳サイトで英語に翻訳をしてメールを送ると返事が来るとのことでメールをしてみたのですが、案の定返事も英語で返ってきてしまいました。 再び英語から日本語へ翻訳してみましたが、全く意味のわからない回答が出てきてしまいました。 13日に出発のためとても焦っています。 どうか翻訳をしていただけませんでしょうか? If you made a typographical error, please reapply with the correct information. The old number will be “retired” and a new number generated for you.

  • EasyCleanerインストできない・・。

    使用したいのでインストしようと思うんですが「an erorr・・・・」など表示されインストできません。Reportを押すと「Please Tell Us About This Error We're sorry that you have experienced an error using the InstallShield Wizard. By submitting this error report to InstallShield, you will be providing valuable technical information that can help us correct this problem in future versions. E-mail address: (Your e-mail address is optional; an InstallShield engineer may contact you to further diagnose this problem.) 」といったところへ飛ばされます。