• ベストアンサー

自然な英語

Ageeの回答

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.4

以前の御質問(http://okwave.jp/qa4539008.html)が締め切られてしまったので、こちらで質問者の前の補足説明にお答えします。 >I'm thrilled to know you. >【巡り会えて】感激していると伝えたいです 「巡り会う」というのはごく短時間の出来事を表す言葉ですよね?「ずーっと巡り会っている」ということは無いわけで、“巡り会い”というのは短時間で終る事件です。巡り会った瞬間に関して感動している場合には"be thrilled"が似合っていますが、"know"はもっと持続した時間経過の結果ですから、"I'm thrilled to know you."は一寸ちぐはぐです。 「出会い」に力点を置くのでしたら、やはり"meet"(出会う)でしょうね。ただ、質問者は「巡り会う」という劇的な表現にこだわっておられるわけですが、私ども部外者には「知り合う」というごく普通の状況しか思い浮かびません。「巡り会う」ですとまるでロミオとジュリエットが舞踏会で巡り会ったような大袈裟な表現に思えます。もし本当にそのような状況であれば、"encounter"(偶然の出会い)などのもっと芝居がかった運命的な出会いの表現を考えるしかありませんが、私には手に負えません。

eri_s
質問者

お礼

ご回答いつもありがとうございます。

関連するQ&A

  • 名誉なことですね。を英語で

    名誉なことですね。を英語で あるパーティーに招待された友人へ伝えたいのですが、下記の文でおかしいところはありますか? It's an honour for you. And I'm proud of you. Have a good time at the party. It's an honour to~ で ~できて(自分にとって)光栄です、は良く見かけるんですが、 人に対しても『光栄なことですね。』という意味でも使えるんですか?? ほかにいい表現があれば、教えて下さい。

  • 英語の翻訳をお願いします。

    英語の翻訳をお願いします。 Hi I have a canon camera I need to be sure that I can find the right zoom line between 75-300 meter . This mail include the attachment of the model that I need an I need a flash too . If you have any question let me know. Thanks ネットショップに来たメールです。何を言いたいのかよくわからないので、よろしくお願いします。

  • 英語の意味を教えて下さい。

    英語の意味を教えて下さい。 自分なりに解釈してみたのですが、あっていますか? 英語に詳しい方どういう事が伝えたかったのか教えて頂けますか? I told you that I'm going to regret badly right !! 私は非常に後悔するだろうとあなたに伝えた。 It's already started and more regret cooking for sure. その後悔は既に始まっていて確信する為にもっと後悔を作っている。 I don't want you to pan anything with me. 私はあなたを私と一緒に調理したくない。(←後悔を作る為の??) It's for tour own good. それは自分自身の為に行っている。 Not to make you sick. あなたを病気にするのではなく、 To make you to move on with life. あなたの人生を前に進ませる為に。

  • 訳してください

    In education it isn't how much you have commited to memory or even how much you know. It being able to differentiate between what you know and you don'. It's knowing where to go to find out what you need to know and it's knowing how to use the information you get. よろしくお願いします

  • 英語の翻訳をお願い致します。

    英語の翻訳をよろしくお願い致します。 A good initial question to ask after greeting the patient is "open-ended," such as "Well,how have you been since I saw you last?" Such a question may lead to an explosion of information. A "caring" dentist is more likely to have patients who "care" about their oral hygiene.

  • 訳をお願い致します

    my good Lord,how are you?Very well,thankyou.I have more letters from you. I've wanted to return them to you for a long time. Please take them. I never sent you any letters. My Lord,you know very well that they're yours.Please take them.Are you an honest woman?I don't understand. An honest woman must forget that she's pretty.prettiness can make an honest woman bad, but honesty cannot make a pretty woman good.In the past,I found that hard to believe. Now I know that it's true.I was in love with you. I believed you.

  • 英語の質問です。これはどういう意味ですか?

    And I always get excited when I see an email on my phone, but not unless it's from you...because.. well, do I have to say...

  • 英語って動詞が2個続いてもいいんですか?

    英語で「あなたは人々の注目を集める方法を知っていますか?」と書きたいです。 1.Do you know find a way to gain the attention of people? 2.Do you know to find a way to gain the attention of people? knowもfindも動詞です。 動詞が2個繋がるのはおかしいと思ってfindをto findにしました。 そしたらGoogle翻訳はおかしい翻訳をするようになりました。 この場合は1が合っているのでしょうか? なぜ動詞が2個続いていいのか教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語の訳を教えてください

    すみません 恋愛の時に使われる英語の訳を教えてください。 お手数ですが宜しくお願いします (1) I have a crush on you (2) I'm lovin'you. It's true (3) I don't know why (4) You say bye I say bye (5) I with you

  • 英語での自己紹介の添削お願い致します

    Hello,I'm Yuka of ○○(会社名) game studios. I'm graphic designer. It's an honor to meet you. 尊敬する海外スタッフにインタビューをするのですが 質問前に軽く挨拶をするつもりです。 「はじめまして、ゲーム会社○○(会社名)でデザイナーをしております、ゆかと申します。 お会いできて光栄です。」 上記のような簡潔なあいさつをしたいのですが、英語が不安です・・。 添削を宜しくお願い致します。