- ベストアンサー
対応する
Google Chrome は現在Windows XPにのみ対応しています。 この「対応する」に correspond to を使ってもよいものでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「対応する」には"support"がよく使われます。 "Leopard does not support Classic." これはMacの最新版OSであるLeopardはClassic(古いOS)向けに作られたアプリケーションに「対応しない」ということを述べています。 "Classic applications do not work on Intel processor-based Macs or with Mac OS X 10.5." これは"do not work"を使って「動かない」と云っています。逆に並べれば「Intel-based MacはClassicに対応しない」という意味になります。
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1
Google ChromeはVista対応になってはいますが、、 Google Chrome is workable only on Windows XP. Google社がどのような言い方をしているかは別で、英語の問題として、、、 workable 【形-1】実行可能な、加工できる、機能する、運転できる、実行できる
質問者
お礼
なるほど、ありがとうございます。 correspond が意味的に使えるか使えないか、使えそうでしっくりこないのですよね。 workable と correspond はやはり違う意味ですし、日本語の「対応」の意味が広いのか。直訳からはいったん離れた方がよさそうですね。
お礼
XPは例文ですが、実際の文でも、Supportsでぴったり合いました。ありがとうございます。