• 締切済み

「promo-priced items」の意味は?

あるクーポンを使うと値引される旨の英文があります。 「10% off all regular&promo-priced items」 これは「定価&セール品10%off」でよろしいのでしょうか?? 「promo-priced」の意味は? お願いいたします。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • lis385t
  • ベストアンサー率51% (219/429)
回答No.1

プロモーションプライス、つまり特価品ですね。 すべての商品について値札価格から10%引きますということです。

satorare8
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございます。 とても参考になりました。

関連するQ&A

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を注文中です。数量値引きの事でメールが来ましたがちょっと意味がわかりません。すみませんが意味を教えてくれませんか?お願いします。 Please bare in mind that there is no discount on items that are on sale already. Like last time. Do you still want to stick to these items? Please let me know asap. Thank you,

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。値引きの事でメールがきました。すみませんが意味を教えて下さい。 My mistake sorry. Attached is an updated invoice. The other invoice has not got the 10% off as these items are sales items and we do not apply discount on the sales items.

  • 英文の意味を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入しようとしています。値引きの事でメールをしているんですが、依然と値引き率が変わってしましました。すみませんが英文の意味を教えてくれませんか?お願いします。 I am extremely sorry for the delay in completing your order. I have now processed all the details and both invoices (fos non-sale and sale items) are in the attachment. I have not applied the discount to your account just yet. The reason for this is, my director agreed to only 10% discount at the moment. The previous 15% has not been agreed with her and she did not agree to it this time either. I therefore did not take the 10% off of your order as yet as I want to make you aware of this first. Please also check the details on the invoice in terms of comments. I believe the description will suffice. Let me know please how many invoices will you require.

  • セールの利益はどうなってるの?

    定価からさまざまな割合で値引きされて売られているセール品ですが、中には70%オフなんてものが優待セールとかでなくても小売店でみられる(主にセール期間中)ことが多々あります。 生産側・卸や問屋さんみたいなとこが、セール対象商品ってかんじであらかじめ設定されている値段から割り引いて取引してるんでしょうか?消費者が得している分の金額は、どのくらいの割合で、誰が負担しているのか教えてください!(分かりにくい質問でごめんなさい・・・)

  • get とfor

    get とfor We’ve even got brand-name items for up to half off our regular price. 訳:ブランド品も当店通常価格の最高50%引きです。 という英文と和訳なのですが、got と for の意味が辞書を引いてもよくわかりません。割り引くといった意味があるのでしょうか。

  • 英文の意味を教えてください。

    いつも買うアメリカのネットショップで小物を購入予定です。在庫はいくつありますか? と質問したら返事がきました。すみませんが意味を教えてください。お願いします。 I think we have about 6 left in black. You want me to hold everything? Also I don’t know alma already told you but we are going to have a sale on selective items soon. This is for only AAA and 20% off on selected items.

  • ユナイテッドアローズのセール

    ユナイテッドアローズのセール対象商品って。。。 UNITED ARROWS 12月29日、30日に会員限定のセールがありました。 メールが26日に来ていて、カードを登録して持っていると、秋冬商品40%OFFだったのですがメールを確認していませんでした。 知らずに30日にダウンジャケットを3万円で買いました。買ったときには、いつもポイントがつくので、カードを出したのですが、値引きはされず、値札のまま買いました。店員さんも特に何も言っていなかったです。 これって、メールで40%OFFと見てきましたと言っていれば、40%OFFの1万8千円で買えたってことですかね? でも、メールにはカードを持っている人対象としか書いてありませんでした。40%OFFになるのは知らなかったのですが、カードは出しました。 セール対象外のものには、赤いマークが値札についているとも書いてありましたが、買ったものには赤いマークは付いていませんでした。 それとも、セール対象商品は別に置いてあって、いくつかだけが、セール対象商品だったのでしょうか? 店員さんが知らないなら定価で売ってしまえという感じだったのでしょうか? いつもセールのときってどんな感じなんでしょうか? 今日メールをたまたま見つけてしまい、気になってしまいました。 ご存じの方いましたら、教えてください。お願いします!

  • ピンキー&ダイアンのバックが割り引きされているところ

    前、丸井のセールでピンキー&ダイアンの財布を買ったんですが、 すっごく気に入ってしまい、バックも欲しくなりました。 でも結構高くて定価では中々買えないのでセールの時になるまで待っていました。 しかし丸井でセールをやっていても ピンキー&ダイアンのバックは安くなっていませんでした。 オンラインショップかなんかで、何%でもいいので割引で買えるところってありませんか? もし今は値引きされなくても、取り扱っているからいつかはセールするかも…。 なんてお店でもいいので教えてください。お願いします。

  • この英文の意味はこれで良いのでしょうか?

    以下の英文の意味は 30日以内に注文すれば10%割引します。 という事でよろしいのでしょうか? それとも何か他の意味が含まれていますか? ご教示頂ければ幸いです。 As a way of trying to make it up to you, I have activated a 10% off coupon for you that is good towards your next order if placed in the next 30 days.

  • この英文の意味を教えてください

    この英文の意味を教えてください "Their impersonal eyes in the absence of all desire." in the absence of all desireってどういう意味ですか?