• ベストアンサー

英語の住所の書き方

英語の住所の書き方って、 「番地-町-市-都道府県」みたいにさかのぼって書くようなのですが、 先日外国からネットで商品を購入する際に、 市と都道府県を入れ替えて書いてしまいました。 こういうのって商品が届かない可能性ってありますでしょうか。 英語でメールを送って相談する自信もないので、 すごく不安になっています。 こういう経験をされた方、またエアメールなどに詳しい方教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

商品が日本に無事着くかどうかってことですよね? 大丈夫だと思います。市も県も必要なことが書いてあれば、日本の郵便屋さん・宅配屋さんはとても優秀なので届くと思いますよ。 今後もその会社と継続して取引なさるのなら訂正を入れた方があんしんかもしれませんね。文例は Dear Sir/Madam, My name is Pchan717 who purchased --- the other day (#123456). I noticed I had mistakenly given you the wrong address. My true address is ------. Would you please register the correct one. Best regards, Pchan717 こんな感じでどうでしょうか。---には買った商品名かカタログ商品番号、123456のところは受注番号を入れてくださいね。海外通販大好き人間からでした。

pchan717
質問者

お礼

ありがとうございます。 ひとこと聞けてホッとしました。すごく不安だったもので。 あと、アドレス変更の文面まで送ってくださり、どうもありがとうございます。 すごいですね。さすがよく海外通販されているだけありますね。 是非、文例を参考に使わせてもらいます。

その他の回答 (1)

  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8365/22183)
回答No.1

>商品が届かない可能性 住所の間違えくらいでは届かないことはありません。 (日本国内に到着できれば・・・郵便局ではローマ字苦手な者がいて漢字で添え書きすることが多いため県と市が逆でもさしつかえない) 問題はその「外国からネットで商品購入」サイトの信頼性です。 詐欺の可能性はありませんか?(信頼性の高いサイトや商社ですか?)

pchan717
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 やはり日本に到着できれば、問題ないですよね。よかった。 サイトの信頼性ですが。初めて購入するところだったので、わからないですが…。 多分、大丈夫だと思います。そこまで心配いただいて、ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英語での住所の書き方

    宮崎県宮崎市日本町(ちょう)123番地5という場合の英語での住所の書き方を教えてください。これは架空の住所です。

  • 住所を英語に翻訳したい。

    外国のサイトに会員登録するときに、住所を入力しなければならないのですが、ローマ字で入力しなければならないんです。 そこで、僕の住所は ○○県 ○○市 ○○町 ○-○○(番地) ○○○○住宅 ○○(部屋番号) となっているのですが、 どういう順番で入力していいのかがわからないんです。 よかったら誰か教えてください。

  • エアメールでの住所の書き方について

    今度フィリピンにエアメールを送ります。 差出人であるこちらの住所を英語で書く際の書き方の順番を教えてください。 アイ県ウエオ市カキクケ町 123-45 ○×ハイツ 101号 といった住所の場合です。 調べれば分かるのでしょうが、急いでいるので皆さんのお知恵をお借りしたいと思います。 よろしくお願いいたします。 

  • 住所の英語表記について

    日本の住所を英語で表記する場合、市、区、町、村、番地の順序がわかりません。 私の住所の構成は ○○県○○市○○区××一丁目1-1 建物名101  という住所ですが、どのように書けば良いのでしょうか? また、最初にJapanを書くのでしょうか? 郵便番号は必要ですか? 宜しくお願いします。

  • 英語での住所の書き方。

    オーストラリアへ自己紹介の書類をFAXするのですが、英語でもの自分の住所の書き方がわかりません。 この住所だと、どう書けばいいのでしょうか? 『〒111-2222 大阪府 堺市 夕日町 1-2-3』 ※上の住所は実在しません。 特にわからないのが、どこを大文字にするのか、『日本』をどのように付ければいいのか、郵便番号をどう書くのか、〒マークがいるのか、番地の書き方などがわかりません。 今日中に出す書類なのでスグに教えてください。

  • 住所を英語表記にしてください

    これから言う日本語の住所を英語表記にしてください ××県○○市□□町△△字◎◎ **番地 ××~◎◎は地名です **は数字です 特に ~字(あざ)~ の表記の仕方がわかりません 英語表記では順番はどうなるのでしょうか?

  • 英語でのアパート名を含む住所表記について

    英語でのアパート名を含む住所表記について 今まで数回エアメールを利用したことはあるのですが、 現在引っ越したばかりの当方の住所の書き方で迷っています。 ABC県DE市FG区HIJ 1-1-1 KL2号館 345号室 基本的に番地から逆に書いていくというのはわかるのですが、 上記の場合、市の後に区があったり、アパートが複数館あったりで、 あれ?こういう場合って正式にはどう書けば??という感じで混乱してきました。 詳しい方、ぜひアドバイスください。宜しくお願いします。

  • 住所を英語に訳したいですが

    海外の家族はこちらへ送金するために、こちらの住所の英訳が必要ですけれど… 外国人ですから、書き方がよく分からないんです…。 よかったら、訳してもらえないでしょうか… よろしくお願いいたします。 住所は次の通りです: 鹿児島県薩摩川内(せんだい)市、天辰(あまたつ)町1234-1番地567号室………です。 よろしくお願いいたします&ありがとうございます

  • 英語の住所の書き方  教えてください

    EMSで初めて海外に小包を送ろうと思っています。 そこで住所の記載の仕方なのですがどのように記載するのか教えてください。 下記に例を書きますのでよろしくお願いいたします。 例)あいう県えお市かきく町1丁目2番地3ー456号室

  • 宅配便の届け先住所に不備がありました。

    ヤマト運輸の宅配便です。 インターネットで商品を申し込んだ際、届け先住所の不備に気付かずに申し込んでしまいました。 詳しく説明しますと、郵便番号、都道府県、市、枝番(条・丁目)、番地は記入したのですが、 ○○区、○○(町や村の地名に相当するのでしょうか)が漏れてしまっていました…。 市までわかっていて、また郵便番号で区・枝番がわかっているなら、はたして荷物は届くのでしょうか? そもそもしっかり確認しなかった私が悪いのですが、無事届くかどうか気になります… どうかご回答よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう