• ベストアンサー

『そらまめとわらとすみ』グリム童話での題名(ドイツ語)

日本民話『そらまめとわらとすみ』は、グリム童話由来であると知りました。 グリム童話では何という題名なのかが知りたいです。 出来ればドイツ語では何というのか、教えてください。 知人が来週ドイツに旅行するので、この本を買ってきてほしいと思っています。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chevette
  • ベストアンサー率80% (264/328)
回答No.1

「完訳グリム童話集」(ちくま文庫)によると 「わらと炭とそらまめ」=「Strohhalm, Kohle und Bohne」です。

sakoron
質問者

お礼

さっそくの回答ありがとうございました。 大変参考になりました!

関連するQ&A

  • グリム童話集を探しています。

    グリム童話集を探しています。 幼いころに両親に買ってもらった本なのですが、グリム童話の本当は怖い話がのっているものです。 表紙は緑を基調としていて横長に近い形をしていたと思います。 中身で一番印象的であったのは青髭でした。 全てに挿絵があり、その挿絵はおそらく児童向けかなんかに つくられたビデオの一場面だと思われます。 (イソップ物語や、日本昔話のように) この本の題名を知りたいのですが、どなたかご存じの方がいましたら、是非教えてください。 宜しくお願いします。

  • (初版)グリム童話集の中に書かれているブレーメンの音楽隊の本を探しています。

    (初版)グリム童話集の中に書かれているブレーメンの音楽隊の日本語に訳された本を探しています。インターネットで調べてもそのグリム童話集の本の中ににどんな内容の物語が書かれているか分かりません。グリム兄弟が、何回も書き換えた本ではなく、書き換える前の本を教えてください。その本の題名(例えば、初版グリム童話集2巻とかというふうに書いてください)と著者名と出版社名を教えてもらえませんか?

  • グリム童話『エーレンベルク稿』について

    グリム童話の『エーレンベルク稿』のすべてを日本語で読む手段はありますでしょうか。 ご教示いただけますと幸いです。どうぞ宜しくお願い致します。

  • 初級者でも読めるドイツ語

    初級者でも読めるドイツ語 ドイツ語を独学で勉強しています。 レベルとしては独検3級にぎりぎり受かるくらいです。 単語帳やNHKの講座、旅行した時に買ったドイツ語訳の漫画を普段読んでいるのですが、少々飽きてきました。 グリム童話も読み始めたのですが、これ以外読めるものが思いつきません。 初級者でも読めるサイト、本などがありましたら教えてください。

  • グリム童話初版~について

    もう、たくさん質問されていると思いますが、 グリム童話についてです。 質問1.初版から7版くらいまで話がいろいろ変わっているらしいのですが、      それぞれの違いを検証する方法はないでしょうか?       全て読めばいいのでしょうが、初版~7版まですべて集めることは不可能に近いような      気がします。 質問2.一番最初の初版で現在、国内で日本語訳してあり入手可能なもの、または、      実際に回答者様がお持ちの本などをご紹介下さい。 質問3.本のカテで恐縮ですが、アニメ化などされているものがあれば、教えて下さい。      理解に時短が出来そうなので。 よろしくお願いします。

  • まんがグリム童話についてなのですが・・・。

     数年前にふとしたことで毎月29日に発売されるまんがグリム童話の雑誌を買いました。その時その本に載っていた「実在人物伝 ルクレツィア・ボルジア」という作品が結構面白かったのですが、残念なことにその雑誌を間違えて捨ててしまい読めなくなってしまいました。その後がんばってその作品の作者を調べていたのですがどうしても分かりません。その作品をご存知の方、作者か、もしくはその作品を収録している漫画の題名を教えていただけないでしょうか?多分05年の7月発売9月号の雑誌に載っていたと思います。どうかよろしくお願いします。

  • 低地ドイツ語を学習してみたい

    こんにちは。私は大学でドイツ語を学び、グリム童話などを原文で読んできました。私はドイツに旅行したこともあり、特にハンブルグなどでは住民たちは標準ドイツ語とはかなり異なった方言を話していました。 言語学的にも より英語に近いということで低地ドイツ語に興味を持つようになりました。 ところが、日本には低地ドイツ語の教材は絶版になっていて入手不能です。そこで、標準ドイツ語からアクセスせざるを得ないと思います。しかし、標準ドイツ語からアクセスするのは遠回りになって不合理になるのは仕方ないでしょう。 そこで質問です。低地ドイツ語は今すぐ勉強してみたいというわけでもありませんが、それまでに、標準ドイツ語で低地ドイツ語を学習するだけのスキルアップをしようと思いますが、このように既習の外国語で 方言や新しい外国語を学ぶ為に特化した 既習の外国語のトレーニング方法を教えてください。

  • ドイツ語のニーズ

    こんにちは。昔はドイツ語と言えば、日本では英語に次いで重要視され、特に医大生は医学書を読むためにドイツ語を学習しました。 しかし、今では外国語の習得目的も海外の学術書を読むよりも、外国とのコミュニケーションに重点が置かれるようになりましたし、医学書もドイツ語から英語にシフトしていますので、昔に比べると随分影が薄くリました。今では英語の次には中国語のニーズが高く、ドイツ語はまだ辛うじてスペイン語よりは人気は若干人気が高いでしょうけど、ゲーテやグリム童話を原文で読む位しか役に立たないような気もします。今は ドイツ語よりはタイ語とかインドネシア語の方がまだ使い道があるのではないのでしょうか? そこで質問です。今の時代にドイツ語を勉強してもどんな有用性があるでしょうか?

  • 童話の題名が思い出せません。

     子供の頃、自宅にあった童話で印象に残っているものがあります。ぜひ自分の子供にも読ませてやりたいのですが、題名が思い出せません。どなたかわかる方がみえたら教えてください。内容は断片的ですが次のとおりです。  外国の童話だったと思いますが、日本語に訳されており、3人の男たちが力を貸してくれて捜し物を見つけるといったものです。一人はものすごく太っていて海の水を全部飲んで捜し物を見つけるのに協力してくれて、もう一人はすごく背が高くて水がなくなった深い海の底から長い手で捜し物(指輪?)を拾ってくれます。もう一人は千里眼で捜し物の位置を見つける。こんな内容だったと思います。  

  • ドイツ史を学ぶならドイツ語は読めて当たり前?

    私の知人に、ドイツ史を勉強しているなら本来、ドイツ語をある程度は読めて当たり前、という人がいます。 この意見、皆さんはどう思いますか? 私は、研究者ならともかく、趣味でドイツ史を勉強している身なので、ドイツ語が読めて当たり前、と言われても理解に苦しみます。 ナチスドイツを中心にドイツ史の本をいろいろ読ん出来ましたが、日本は翻訳文化が発達していることもあり、日本語だけでも十分な知識が得られると思います。 とは言うものの、日本語だけでも得られないものもあるので、そうした時は英語文献、サイトもいくらか読んだり見たりはします。英語文献、サイトは自分もそれなりには読めるので。ドイツ語はほとんど分かりません。 実際のところ、研究者になるわけじゃないなら、基本的には日本語だけで十分で、まあ英語が多少読めるといいかな、という感じだと思うのですが、いかがでしょうか?