- ベストアンサー
ホテル予約の回答英文について
いつもお世話になっております。 ホテル(海外)の予約をしようとしたのですが,ホテルより回答をメールでもらいました。 つぎの文章の意味がよく理解できないのですが,お分かりであれば教えていただけないでしょうか? Please confirm the acceptance of the above to the reservation department within 24 hours so we can confirm all details. 「上記の予約内容でよければ,24時間以内に予約受付までご連絡ください」と意味でしょうか? よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その通りです。追加すると、”24時間以内に確認連絡いただければ、詳細を連絡します”ということです。
その他の回答 (1)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問: <~と意味でしょうか?> だいたいその通りです。 1.confirmは「確認する」「確証を入れる」などの意味になります。これは予約を確実にする要となる言葉です。 2.直訳すると 「上記の了承を、受付まで、24時間以内に、確証を入れて下さい。そうすれば、全ての詳細について予約の確証を差し上げることができます。」 となります。 3.以上から意訳は 「上記の内容につきまして、24時間以内にご了承の確認を受付までご連絡下さい。その後予約確証をお送り致します。」 となります。 4.恐らく確証内容の再確認のための事前連絡だと思われます。内容に間違いがなければ、OKの連絡を入れて確証(confirmation)を送ってもらって下さい。 以上ご参考までに。
お礼
早速にご丁寧にご回答くださいましてありがとうございました。 また,so we can confirm all detailsの意味も教えてくださったこと,重ねて御礼申し上げます。
お礼
早速にご回答くださいましてありがとうございました。 また,so we can confirm all detailsの意味も教えてくださったこと,重ねて御礼申し上げます。