• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

教えてください・

友達と今度会う事になりました。がまだ 日を決めていません・ そこで メールを出そうと思うのですが これであっているか それと わからない言い方があるので教えてください・ *7 8 21 22日 この日で 時間はありますか? もし あなたの都合がよければ会いたいです! Do you have time 7,8,21,or 22th ? If you have time I'd love to see you ! か If it's ok with you I'd love to see you ! か If it's convenient to you I'd love to see you ! ここで 分からないのが 是非会いたい は wantのほうがいいのでしょうか?  それと 二番目に書いたIf it's ok with you ~~は 候補が一日だけでは無いのでこの場合 使うのは変でしょうか?? * あと 自分の都合だけ書いてごめんね~ と( )でこの文の後に入れたいのですが・・・  Sorry I told you only my own convenience .. なんて言い方でいいのでしょうか?? 教えてください・

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数248
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
noname#2733

是非会いたいとの事なら、先にそれを伝えてから日程を連絡する事でいかがでしょう。 It would be great to see you! We must meet up! It will be very nice if we could meet. 友人なら、特にIf it's OK with youとか、If It's convenientとはかなり遠慮っぽく感じられ、何が何でも会おうよ!とはならないかも。ビジネスの関係ならそうしますが。 I definately want to see you!でも勿論OKです。 The following dates will work for me.(こちらの都合を簡単に述べる) December 7, 8, 21 or 22. (何月は一応入れたほうがベターかも) Sorry to mention just my schedule, but I hope you can work with it. ではいかがでしょう。そのままですがね。 しめはI really look forward to seeing you! I hope we can get together! It'll be so nice to see you again! とかで。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速のお返事ありがとうございました。 詳しく教えていただきありがとうございました。 是非また教えて下さい!

関連するQ&A

  • If you are convenient

    If you are convenient,I can see you tomorrow.という間違い文を直すとき If it is convenient for you,I can see you tomorrow.でよいのでしょうか?

  • 友達からメールが来たのですが、所々読めない箇所があり、

    友達からメールが来たのですが、所々読めない箇所があり、 翻訳機を使うと余計意味わからなくなります 分かりやすく翻訳お願いします Do you have Facebook , you know now a days things are not too good so I would like to see you first , if you don't mind:) Other wise my parents won't let me exchange letters with you :P By the way you have to give me your adress in ''Romaji'' cause if you put it in japanese i won't be able to write it XDDD When I see you i'll give you my adress ok?:D

  • 文法問題

    ( )に入る番号を教えて下さい! (1)If I had had enough money then,I ( )the bag. (1)could buy (2)bought(3)could have bought (4)had bought (2)I ( )you if I had enough time. (1)can see (2)could see (3)cannot see (4)could have seen (3)( )I you,I wouldn't do such a shilly thing. (1)Am (2)Would (3)Were (4)If (4)He wishes he ( )a car;taxis are so expensive. (1)can drive (2)could drive (3)will drive (4)drives (5)If it ( )your advice,we would not be able to fish this task. (1)was not (2)had not for (3)were not (4)were not for (6)( ) (1)If it was nice tomorrow,we will go there. (2)If it had been nice tomorrow,we will go there. (3)If it is nice tomorrow,we will go there. (7)( ) (1)If I only could speak French! (2)Only if I could speak French! (3)If only I could speak French! (8)( ) (1)It's almost eleven. it's time you go to bed. (2)It's almost eleven. It's time you went to bed. (3)It's almost eleven. It's time you had gone to bed. (9)You( )have brought your umbrella. It didn't rain. (1)need not (2)should (3)must not (4)can

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • oyoyo22
  • ベストアンサー率48% (91/186)

え~っと、友達なんですよね。 それならどの例文でも構わないと思うのですが、sorry I told you...っていうのはいらないかなぁと思います。 アメリカ人にそこでI am sorryというと「なんで謝るのよ~ガハハ」みたいな反応が返ってくる。 実際彼らもそういう謝り方はしないですしねぇ。 そういう気持ちもこめて全体を書き直しちゃいました。 I have time on 7, 8, 21 or 22. If you are free on one of these dates, I would love to see you! Let me know! I am looking forward to hearing from you.... てな感じで。どうでしょうか? 文法とかあんまり気にしていないのですが、I hope it works for you. Have fun!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速のお返事ありがとうございました。 書き直してもいただきありがとうございます。 sorryなんていうと 笑われてしまうのですか・・ まさしく違いますね~ また是非教えてください・

関連するQ&A

  • 翻訳してください!

    内容は下記です。 Heyy !! I'm doing good ,how are you long time no news ,, I thought you forget about me !! ? "Loll .for the hotel no problem yes we have available room no worry , just tell me your dates if you want me I can make for you reservation , if is ok with you ? Ok , so welcome back to NY , I will be happy to see you again .

  • 「It's not unusual」の日本語訳は?

    トム・ジョーンズが歌う「It's not unusual」の歌詞の日本語訳を教えてくれませんか? ちなみに英語ではこんなです↓ It's not unusual to be loved by anyone It's not unusual to have fun with anyone but when I see you hanging about with anyone It's not unusual to see me cry, oh I wanna' die It's not unusual to go out at any time but when I see you out and about it's such a crime if you should ever want to be loved by anyone, It's not unusual it happens every day no matter what you say you find it happens all the time love will never do what you want it to why can't this crazy love be mine It's not unusual, to be mad with anyone It's not unusual, to be sad with anyone but if I ever find that you've changed at anytime it's not unusual to find out that I'm in love with you whoa-oh-oh-oh-oh

  • 省略お願いします(。-_-。)

    I  would like to see you.  just let me know if you have time 会いたいです 会えるなら時間を作る?ですか 宜しくお願いします♪

  • I have the time in Tokyo..結構強い決意ですか?まだわからない感じですか?

    海外に住むE-PALからのメールです。 自分なりに訳しました。訳の間違えを教えてください。 あと、彼は東京にくることはどれくらい本気なのか、私にはこの文章でよめません。英語わかるかた、なんとなく感じられるものでいいので教えてください。 1 I have some stuff to ask if it is ok with you. Where do you live in japan and what time you go to work? いくつか君に聞きたいことがある、もしokだったらこたえて。日本のどこにすんでるの?何時に仕事にいくの? 2 I have the time in Tokyo I just wanted to see if is the same as your, 東京にいくよ、君にあいたいから、もし君もそう思うなら。。 3 also do you have anymore picturns of you......... 君の写真、もっとあるかな、、、 4 Thanks and have fun doing what you do! ありがとう。すること楽しんでね(?) お願いします

  • 短文ですので翻訳お願いします

    Thank you so much for leaving me a comment! If you have any free time, I would love if you left more, I love reading your personal thoughts!!! Or if you want to chat some time, just leave me a personal message! I reply to all my mail 翻訳よろしくお願い致します。

  • 「便利な言葉」とは?

    「それは便利な言葉だね!」とは?英語でどういう言い方をするか教えてください。 It is convenience word, isn't it? It is convenient word, isn't it?

  • 英語の翻訳をお願い致します!!

    Yes I really really would love to go and see you in japan! I hope I can!! Dinner , drinks, sightseeing , spending one with you , laying down with you sounds like a great happy vacation!!!! I look forward to it!! Sorry I know it's early bit I wanted to be the first one to tell you !!!!

  • 筆不精の友人宛

    超筆不精の友人がいます。 以前 "I love reading your email, so please keep emailing me." と言われたので、私のほうもしょっちゅう送っているわけではないし、返事が来なくても気にしていなかったのですが、あまりにも返事をくれないのでこのまま書きつづけていいかわからなくなってきました。あまり深刻な感じにはしたくないのですが、ひとことでもいいので返事をくれるようなメールを送りたいと思っています。 以下の添削をしていただけないでしょうか。私が怒っているように聞こえないといいのですが・・・ 他にも使える表現がありましたら、教えていただけるとうれしいです。 I haven't heard back from you lately. I know you'd say "No news is good news." and if you are busy, I totally understand, but now I'm not sure if it is ok with you if I keep writing to you. I just need to know if you are still alive! Please write me when you have time, okay? It would be nice in just a few words. Hope you are doing well. Take care.

  • 歌詞の和訳をお願いいたします。

    I'll bring my love to you… I'll bring my love to you I've been stood up messed around and take for a fool but next time 'round I'm gonna change the rules and I don't care about the things that people say it's you I think about each and every day it's much too late for you to change your ways I can't keep holding on expecting you to stay when you're all alone and if you're feeling down call me I'll be around Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you Lost inside your love is where I wanna be I'm just asking you to spend some time with me time and time you say you wanna be free and you can have some fun that's okay with me you will never know just how good I feel the joy inside of me makes me feel so real when you're all alone and if you're feeling down call me I'll be around Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you I'll bring my love to you (I just wanna be with you) I'll bring my love to you (I just wanna be with you) It's much too late for you to change your way I can't keep holding on expecting you to stay when you're all alone and if you're feeling down call me I'll be around Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you Whenever you need somebody I'll bring my love to you you don't have to say you love me I just wanna be with you

  • 英語の添削をお願いいたします。

    どうぞよろしくお願いいたします。 メールありがとう。 Thank you for your email. 私は元気です。昨日は良く眠りました。 I am fine.I had a enough sleep yesterday. あなたも昨日は良く寝て良かったです。 こちはも暖かいけど、夜には寒くなると天気予報でみました。 Also here little warm today but it will be colder tonight according to weather. もし飲む時は、タクシー乗った方が良いと思う。危ないから。 If you have to drink with your Criant,you had better get a taxi...because it's not safe . 出張が増えるのね。 You will be busy for biz trip. また明日話を聞かせてください。 Ok, please talk to me about these things. では、今夜もよく休んで、また明日。 Have a good rest tonight and see tomorrow.