• ベストアンサー

"パソコンで変換できる"意外な読みの漢字を教えてください。

タイトルどおり、「"パソコンで変換できる"意外な読みの漢字」を教えてください。 例: みいら   ⇒ 木乃伊 むかで   ⇒ 百足 ちなみに、あまり知られてない意味の言葉なんだけど、 なんか漢字が意外で、ちょっとかっこいい!、そんな漢字も募集してます。 例: つつもたせ ⇒ 美人局

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.6

難読漢字といわれるものは、ほとんど当てはまるかと思います。以下のURLを参考にしてみてください。   http://www.kanjijiten.net/nandoku/index.html 個人的には、   「百日紅(さるすべり)」※植物(木)の名です、念のため   「独活(うど)」   「雪洞(ぼんぼり)」 とかすぐに出てきました。 なお、難読漢字すべてがコンピュータで一発変換できるわけではありませんので念の為。

siranoaoi
質問者

お礼

さるすべりいいですねぇ。 漢字がかっこいいです!!

その他の回答 (5)

  • c22360679
  • ベストアンサー率33% (221/651)
回答No.5

「じょうおう」→「女王」

siranoaoi
質問者

お礼

じょうおう……あっ、ほんとだ。 どっち(じょおう)が正しいの、かな?

回答No.4

知っている人には当たり前だと思うのですが、 「くりかえし」⇒「々」

siranoaoi
質問者

お礼

これは以外。一字ってところがとてもかわいい!

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

「つつもたせ」→変換→「美人局」

siranoaoi
質問者

お礼

???

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

「心太」(ところてん) (^^)

siranoaoi
質問者

お礼

これはいいですね。普通に「しんふと!」って読んでしまいそうです。(笑)

  • SAYKA
  • ベストアンサー率34% (944/2776)
回答No.1

むかでは 以外も何も 普通 外来語なのに変換できる物の方が珍しいと思うよ 一般には「ぎょうざ」「まーじゃん」辺りが有名だけど あとは国の名前じゃない? 辞書によるけど伯剌西爾とか変換できるのもあるし。

siranoaoi
質問者

お礼

国の名前は意外性のあるものが多いですよね。 新嘉坡でシンガポールとよんだり、瑞西でスイスと読んだり……。 ありがとう、なのです。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう