• ベストアンサー

思わず笑っちゃった漢字変換

こんにちは。 パソコンに思わず『ぉぃ!』とツッコミ入れたくなるような 面白い漢字変換の経験談をお聞かせください。 私はパソコンが出来ず携帯なので(恥)あまり極端な漢字変換ってないんです。 なので 是非『ひえ~っ?』という パソコンならではのおもしろ変換 知りたいです。できればツッコミ,一言コメントも添えて頂けると嬉しいです。 例:漢字変換→幹事返還 あまりに気が効かないので 幹事の座を返還か? (くっ…つまらん(--;) 例2:くまんばちの飛行→くまんばちの非行 真面目なくまんばちはまっすぐ飛行。 グレたくまんばちは蛇行飛行・・・ (--;)すみません 宜しくお願いします。

noname#161886
noname#161886

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mort1759
  • ベストアンサー率18% (312/1681)
回答No.9

その昔「目ん出る巣ゾーン」っていうのがあり笑いました。 彼の作品「無言か?胃腸調」←(コレは創作デス、スミマセン・笑)

noname#161886
質問者

お礼

ギャボ~ン♪私の急所?をくすぐりましたね(笑) 目ん出る巣ゾーン…なんかこれ めん玉?大きな鳥の巣がたくさん並んでるゾーン(なんじゃ,そりゃ)みたい?。。さすが!目ん出る巣ゾーンの作品を見事にアレンジ♪ この創作 かなり(爆)!です。ポイントは『無言か?』の『?』これ。あるのとないのでは かなり得点違いますよね~。この『?』でコマネチも真っ青の10点満点です(笑)・・うわ~(汗)コマネチ!余談ですが。人生最初で最後の経験!。中学の修学旅行で,赤い水着着て(なんで赤い水着?=それしか持ってなかったから,爆)モノマネしたのが コマネチだったのです(恥)今日はこの『無言か?』で幸せな1日を過ごせました☆ ちなみに。私の飲んでる胃腸薬も無言です?いつも楽しいお話し ありがとうございます!

その他の回答 (10)

  • kametaru
  • ベストアンサー率14% (339/2313)
回答No.11

除草作業 → 女装作業 実はコレはマジにやってしまいました。 除草作業の作業ボランティア募集を出した時に誤変換に気付かず出していしまいました。 大見出しは除草作業となっていましたが説明文はしっかり女装作業となっていました。 作業しやすい格好で来てくださいと書いて問い合わせがその手の趣味の方からあったそうです。(わたしは聞いただけ) 当然メチャンコ怒られました。

noname#161886
質問者

お礼

最近に御断りさせて頂きますね。私は至ってノーマルですが…このタイプのお話し 大好きですっ!本文を拝読する前にご回答通知メールが届き それをチラ見?しただけで爆笑させて頂きました。あ~。確かに除草と女装…なるほど~!その後に『作業』とは なんとも微妙な四文字熟語?作業しやすい格好で…ムムッ!その手の趣味の方の作業しやすい格好って。。。でも変な話し 下手な?女性より女装すると美しい男性っていますよね。(って。芸能界の中の話しかな^^;)実際の除草作業の時に 女装作業のお好きな方らしき人は紛れ込んではいませんでしたか?いらっしゃったら,それはそれで楽しかったかも?(んな訳ないですかね^^;)楽しいお話しありがとうございました!

noname#161886
質問者

補足

ご回答下さった皆さま。 大変面白いお話しをありがとうございました。おかげさまでとても楽しい時間を過ごせました子と(いい加減にしなさい<私)大変感謝しています。また宜しくお願いします。

  • vielspss
  • ベストアンサー率13% (33/239)
回答No.10

携帯電話で思い出しましたが、「○○派」という言葉を打って送信したら、 以来「誰々さんは」としたい時も絶対「誰々さん派」と予測変換をするようになり、 どうしようもありませんでした。 メールを打つたびにイライラして・・・予測転換も考えものです。

noname#161886
質問者

お礼

再びのご回答ありがとうございます。そうなんです!近頃の(何時代の人間でしょ,笑)生半可な便利機能って 逆に不便利機能に変身する子と(しつこいです,反省\(__),笑)多いんですよね。予測変換って,うましかの一つ覚え(自分の首を締める発言か?)みたいに ずっと繰り返すのが ホントにイライラしたりします。最近の(近頃,最近を繰り返すようになると危ないですかね,笑)携帯はかなり値が張るので私の周りは皆 買い控えしてますが 値が張る分便利機能も上がっていると良いのですけど。 それにしても〇〇派で誰々さん派は うましか度が高いかも?(失礼ですよね~,汗)う~ん。携帯も上手く使いこなせない私には パソコンは格闘相手に不足はないですかね~(汗) パソコンを使いこなせるだけで 尊敬×100の眼差しで憧れちゃいます。ありがとうございました!

  • vielspss
  • ベストアンサー率13% (33/239)
回答No.8

かつて携帯電話で「スムーズな漢字変換ができます」ということを 売りにしたCMがありました。 そのCMでは「イタ飯おごって」と貢がせている男性に送信したいのに、「痛め塩ごって」となってしまい、焼き魚にしこたま食塩を振りかける 女性の映像が流れていました。

noname#161886
質問者

お礼

あ~っ!そのCM!私の3ミリくらいの脳ミソで 若干(これ。大昔,わかぼしって読んでました,恥)覚えている気がします。『痛め塩ごって』ホントにこういう変換になったんですかね。携帯でも。。。そうだ!イタ飯って言葉がとても流行ってて。そうでしたっけ。焼き魚に『しこたま』塩振りかけてましたっけね。私『しこたま』って表現大好きなんです♪(ど~しましょ。関係ない子とばかりで)おっ。さっきの『子と』が登場しました。最新の携帯は知りませんが 私の携帯は最近?入力した言葉が優先されるんですよね。新しい携帯欲しいんですけど…その前にパソコンかな(^^;ありがとうございました!

  • naokaof
  • ベストアンサー率25% (47/182)
回答No.7

生協 → 精強  COOPの人はみんなそうなの? 1号館 → 1強姦  ちょっと笑えません。

noname#161886
質問者

お礼

明日からCOOPの方を見る目が変わりそうな自分が怖い(^^; 一言コメントに掘れました…ん?惚れました…あ。こっちでしたね。1号館→1強姦 ちょっと笑えないけど…すみません。ちょっとだけ。ホントにちょっとだけ(言い訳必死!)笑っちゃいました。上さま(領収証かいっ。)←自分でツッコミ入れると なんか情けないですね(笑)神様。少し笑っちゃった私をお許しください。ありがとうございました!

noname#142922
noname#142922
回答No.6

・戦国夢想→(正)戦国無双 ・そんな事イワンでも分かる→(正)そんな事言わんでも分かる ・こんな子というのもなんだけど→(正)こんな事言うのも難だけど

noname#161886
質問者

お礼

戦国夢想って なんとな~くロマンがある誤変換ですよね。ありゃ?私確か…三國無双って麻雀のゲーム持ってたかな…(関係ないじゃろっ)んでもって 国士夢想もとい国士無双やろうとすると すぐバレる(だから!関係ないじゃろ!)イワン。イワン。ん~。イワンの何とかって童話があったような なかったような…?(悩)そんな子と!どんな子でしょうね?・・・すみません。軟化(スルーしてくださいっ!)支離滅裂なお礼になってしまいました(^^;ありがとうございました!

noname#102281
noname#102281
回答No.5

あまり面白くないですが、女性ならよくありがちな返還いや変換。 寝入る→ネイル ファンで→ファンデ(ファンデーション)

noname#161886
質問者

お礼

えっ?私を女性と認めて頂けるのですかぁ(涙)・・・って。このアバターで男性だったら(・・; そうなんですよね!『ファンで』って変換されると 誰のファンじゃ~?とツッコミたくなるんです。…私だけ?(^^;ネイル…あっ!ホントですね。今『ねいる』って打ったら寝入るが先に出ましたっ。私 悲しいかな爪を伸ばせない職業なので ネイルには縁がないんです。憧れちゃいますね~♪回答者さまはIDが既に女性っぽく 美し~い感じがしますもん。うやらまぴぃ。何気なく『返還』も好きです。ありがとうございました!

  • nagishiho
  • ベストアンサー率25% (175/692)
回答No.4

昔チャットで話している時に、何かを問いかけられて「知らんし」と答えたかったのですが、 出てきた漢字は、「し卵子」でした。 それ以降、仲間うちでは一発変換で会話をするというのが流行りました(笑)

noname#161886
質問者

お礼

し卵子?四つ子ちゃんが産まれそうな卵子…っと(^^;またまた つまらんギャグ飛ばしてしまうところでした(汗) 面白そうですね~♪一発変換で一発ギャグの連発チャット。#1さまのご回答を拝借して。A『ねぇねぇ。今日アムロな三重のコンサート行こうよ』B『ダメ。スッゴく頭が遺体から』こんな感じ?(微妙~と回答者さまの声が聞こえるのは空耳?)ありがとうございました!

noname#97995
noname#97995
回答No.3

「南小岩」⇔「南濃いわ」・・・って変換されました。 仕事中だったのですが、思わず笑ってしまいました。

noname#161886
質問者

お礼

うわっ!凄い偶然です。私は嫁ぐ前 南の反対?の濃いわ…もとい!小岩に住んでいて 携帯でも『こいわ』って入力すると先に『濃いわ~』が出ましたね。あまりの偶然に爆笑しちゃいました。なんだか妙に嬉しいです?ありがとうございましたっ!

  • fuji1
  • ベストアンサー率29% (109/371)
回答No.2

おしょくじけん (汚職事件) → お食事券 あながち違うとは言えないケド。。

noname#161886
質問者

お礼

プハハッ!ホントに あながち違ってないですよね。強いて言うなら 高級料亭のお食事券?いつの時代にも『悪代官』っていますからね~。政権交代に期待?…しません( ̄^ ̄)(笑) ありがとうございました。

noname#93202
noname#93202
回答No.1

あむろなみえ→アムロな三重 あたまがいたい→頭が遺体 しょくじしたい→植字死体 まいけるじゃくそん→真池る弱損

noname#161886
質問者

お礼

は,はやっ! ひょっとしてご用意済みですか(んな訳ない?^^;) おもしろ~い!そうそう!こういうのですっ。 いや~。ぜ~んぶヒットです。パソコンやってると 当たり前のように出てくるんですかね。楽しい~(爆) 大変満足です。ありがとうございましたっ!

関連するQ&A

  • ワードの漢字変換

    はじめまして。 パソコンを買い換えて、新しいパソコンに最初から入っていたワードを使っているのですが、漢字の変換機能がおかしい気がします。 設定が悪いのだとしたら直し方を教えていただきたいのですが、 (1)前に使っていたワードだといつも使う漢字が先に出てくるようになったのに、全然学んでくれない。  例;何回「漢字」と入力しても次に「かんじ」で変換すると「幹事」になる。 (2)あり得ないような区切り方の変換になる。  例;「とくてい」だったら普通は「特定」となるはず。    なのに「得て井」などという強引な区切りの変換が出てきてしまいさらに(1)のように学んでくれない。  例に挙げた「とくてい」は長くひらなが入力して変換したわけではなく「とくてい」だけで変換してもおかしな文字になる。 どうしたら、いつも使う漢字を学んでくれるようになるのでしょう?    

  • 漢字変換について

    漢字変換に付いてお聞きします。 携帯電話の漢字変換のように予測変換はパソコンではできないでしょうか? もしできるようでしたら教えて下さい宜しくお願いします、 OS vista microsoft lme (例)あをクリックすれば  宛名  明日  亞   このように予測して表示される。

  • パソコンの漢字変換

    パソコンの漢字変換で「なんで一番目に出てくるのがそれやねん!」という字を教えてください。 例)きょにゅう⇒居乳 ※ぼくのパソコンの場合ですが・・・

  • 漢字変換がおかしい。。。

    恥ずかしながら、ずっとWindows98を使っていて、 最近、Vistaに買い換えたものです。。。(涙) 買い換えて、いいと思ったことは いくつもあるのですが、 ひとつ、なんで??ってちょっと納得行かないことがあり、 たびたび、イラっとしてしまうことがあるのですが、 それは、漢字の変換です。。。 具体例をあげられればよかったのですが、 こういう時に、思いつかないのが 申し訳ないのですが、 ひらがなで最初入力して、漢字に変換すると思うのですが、 へんな変換が非常に多いのです。 98の時は、さほど感じなかったのですが、 Vistaに変えてから、すごく目につくと言いますか。。。 自分もパソコンに詳しくないから、 大したこと言えないのですが、 学習能力?があるから、 最初は間違って変換しても、治るみたいなことを 伺ったことがあるのですが、 何度も何度も同じ変換になると言いますか。。。 Vistaのせいかはもちろん分からないのですが、 そういう風に感じた方いますか? IME?でしたっけ?日本語変換システム? それがバグっているというか、 おかしいのが原因でしょうか? 何か、対策をすることができますでしょうか? もしよかったら教えてください。 よろしくお願いします。

  • "パソコンで変換できる"意外な読みの漢字を教えてください。

    タイトルどおり、「"パソコンで変換できる"意外な読みの漢字」を教えてください。 例: みいら   ⇒ 木乃伊 むかで   ⇒ 百足 ちなみに、あまり知られてない意味の言葉なんだけど、 なんか漢字が意外で、ちょっとかっこいい!、そんな漢字も募集してます。 例: つつもたせ ⇒ 美人局

  • 漢字変換の方法について

    漢字変換の方法について WindowsのVistaを使っています。 初歩の質問だったらごめんなさい。 ひらがなを漢字変換する際、変換候補をプルダウンメニューから選択 しますよね? その際、私は変換候補の左にある数字を入力して選択していたのですが、 最近数字を入力しても変換されることなく、入力した数字が現れるように なってしまいました。 例)公国3 (↑変換候補3番目の「広告」を選びたかったのです…) パソコンでの入力方法を解説したどのサイトを見ても、 「変換候補の左側にある数字は、キーボードの数値キーに対応」している とあるので、出来ないはずはないと思うのですが。 なぜ数字選択で変換できなくなってしまったのでしょうか? ご教授のほど、宜しくお願いいたします。

  • ログイン時に名前の漢字が変換されません・・・

    家のパソコンでログインする時、「名前」の欄に自身の名前を入れて ログインしているのですが、この時に自分の名前が漢字で変換されなくて困ってます・・・ 例でいえば、「いがらし」と入力しても「五十嵐」と一発変換されない状態です。 なんとかしようと、ログイン後に「単語・用例の登録」で名前と読みを登録してみたのですが、 やはり変換されずに、違う漢字ばかりが出てきてしまいました。 現状では漢字を1文字ごとに別の読みで入力しているんですが、 なんとか「名前を入力→漢字に一発変換」という状況にできないものでしょうか? どなたか、知恵をお貸しください。

  • 旧漢字の表示と通常の変換では出てこない漢字の表示

    WindowsXPを使っています。パソコン初心者です。 例・奥→奧 栄→榮 亜→亞 一部旧漢字を使用して文章を書きたいのですが、いちいちIMEパッドを呼び出さずに旧漢字を変換、表示させる方法がわかりません。どのようにすれば通常の漢字のように変換されるのでしょうか?  またIMEパッドで入力しないと表示されない「・サキ」「籏・ハタ」などの文字をサキ、ハタと入力、変換すれば表示されるようになる方法があれば教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • 『なんて読むの?』という漢字について

    これは私だけでしょうけれど、メールや文章を書いていていつも思うのですが 『よろしくお願いいたします』の『よろしく』と『いたします』は 『宜しく』と『致します』という漢字に変換されるのですが、どうもしっくり来ないので私は使いません。 まぁ上記の例は私だけかと思いますが… 読み書きする際に見かけない文字でも、メールやパソコン等で漢字に変換される事って良くありますよね? 私は、複雑な漢字や読めないような漢字を使うべきでないと思っているんです。 漢字で書くと堅苦しいと感じる時にもひらがなであったり、読みにくければカタカナにします。 例えば… 『紫陽花』『向日葵』『薔薇』『蒲公英』 『檸檬』『蜜柑』『葡萄』『林檎』『西瓜』『茄子』『人参』『大蒜』『胡瓜』 このあたりはまぁ読めますけど漢字は使わずに書きます。 『但し』『然し』『滞る』『弄ぶ』『燻す』『覆す』『囓る』 こうなると、「ただし」「しかし」は漢字で書いてしまう事が良くあるんですよね… 読めるのもあれば読めないものもあるはずなのに…『え??何て読むのコレ…』と言う事もあるかもしれないのに… 確かに読める人から見れば、たいした文字でもないのかもしれませんけれど『何て読むんだよ』と言うことが結構あるので困る事があります。 ズバリ聞きたいのは『変換して出てくる漢字は、どこまで使用して良いものなのか』と言う事なんですが、回答よろしくお願いします。

  • 携帯並みの漢字入力変換が出来るソフトウェアは?

    現在ATOK 2010を使っているんですが漢字変換機能が上手く機能せず困っています。 例)「二人とも若い」→「二人共和解」、「疲れる」→変換すると何故か下の方 これらの症状は一度入力すると次からは直ったりするんですが直らない時もあります。 長い文章を入力している時でも普通は内容を識別してそれに近い単語を変換してくれますよね? 例)明日の天気は雨をひらがなで打つと明日の天気は飴と変換されたりストレスです。 ATOKのプロパティで変換方法を試してみましたがどの方法が良いのかあまり分かりません。 私は携帯はドコモのP905iを使っていますが携帯の文字入力の場合は予測変換と言うのがあって一度単語を漢字に変換するとその後何通りも予測変換が表示されますよね? 携帯では過去に入力した文字とか全て記憶されているんですがパソコンではそうでもないようですが。 まあ、文章入力時にスラスラと漢字変換されるソフトがないか調べてたのですがもし何か御存知の方おられましたら教えて欲しいです。 よろしくお願いします。