• 締切済み

聖書を購入しようと思うのですが

kigurumiの回答

  • kigurumi
  • ベストアンサー率35% (988/2761)
回答No.4

No.2です。 ちなみに信者でもない私なのに何故か、新共同訳聖書を持っています。 といってもユダヤ教にしてみれば、新など無いんですけどね。 キリスト教側が勝手に神は新しい契約をした とまるで自分が神になったかのように決めてしまったわけです。 恐れ多いというか大胆ですね。 究極の不敬ってやつでしょうか。 それとも神を支配して人間の奴隷にしちゃったってことでしょうか。 あと、TEV/新共同訳版も持っている。 私の母国語は日本語です。 英語と日本語では、絶対的に日本語で書かれているものの方を理解する者です。 にもかかわらず、何故わざわざ英語版を買ったのか。 私はいろんな本を読みます。 多読です。 映画もあらゆるジャンル、アニメから科学ま、スプラッターもの以外観ます。 フランス映画など大好きです。 にもかかわらず、どうして恐らく一番多く日本人信者の間で読まれている新共同訳の聖書をもっていながら、英語版を買ったのか。 それは、 <読んでも さっぱり わからないから>でした。 英語版を買い英語訳(日本語訳じゃない)を読んだことで、やっと意味がわかった。 さて、大まかな流れはわかった。が不可解なイエスの発言がいくつもある。 悩みました。 信者でもないのに。 ほら、サスペンス小説では、作者はわざと読者に謎時をさせるために、何かをあっちこっちに残して、読者が飽きないで読み続けるようにしますよね。 あんな感じの謎が残っていた。 でも こっちは英語訳を読んでもわからなかった。 はまってしまって、くそーと思って調べたあげく、ヘブライ語で読み解いた人の本を読んで、やっと意味がわかった。 え? 新約聖書はギリシャ語で書かれており、ヘブライ語の新約聖書は見つかっていないでしょ? そう 見つかっていないが、イエス作家は間違いなくヘブライ語 あるいは アラム語話者のはず。 じゃあ、ヘブライ語だったらどうなるか をやった人がいたんです。 旧約の箇所から導き出して、新約のギリシャ語訳はヘブライ語からギリシャ語に翻訳するとき間違いを犯している と。 そして訳しなおしたものが英語から日本語に訳しなおされている。 が、今度はばっちり!  「そういう意味ならすっごくわかる。まさにこれこそ信仰の極意だ」とやっと意味がわかった。 新約聖書は宗教小説、完成度が高い。まるっきりユダヤ教そのもの。 新しい契約など無い。 ユダヤ教の教えそのままの内容が、新約でも書かれていた。 さて、それがギリシャ語に翻訳されたとき誤訳が多発し、それで新しい契約だと勘違いされたわけですが、神は新しい契約を人間とした、とした結果、どうなったか。 新しい契約とされた新約聖書をもって、ユダヤ人を迫害。 その迫害の絶頂は20世紀のあのホロコースト。 新約聖書で罪も無い人を虐殺した。 西洋社会の人類史上最大の恥を引き起こした。 その原因が新約聖書。 新約聖書が無ければ、ホロコーストは起こらなかった。 イラク戦争は、福音派、原理主義派が勢力を増大させていなかったら起こらなかった。 だから、やめたほうがいい と老婆心ながら思ったわけです。 聖書をもって知らず知らずにまた 人間を虐殺する気ですか。 もう 罪も無い人をこれ以上殺して快楽を得るのは辞めたほうがいいと思います。 だって それは獣であり、もはや 人間じゃないから。 人間に生まれながら動物に成り下がってどうするんですか。 人間と動物の違いは、知恵をもって争いを回避できることでしょ。 知恵をもってイエス作家の小説を読んでください。 イエス作家の小説を駄本にしないためにも。 存在価値など無いと、身をもって証明しないためにも。

関連するQ&A

  • 聖書の購入を考えています。

    聖書の購入を考えています。 (1)1990年発行 『口語訳 日本聖書協会 旧約新約聖書」を持っています。 これは1954年 新約、1955年 旧約、とあります。 古い翻訳になるのだと思います。 (2)また、聖マリアンナに受診した時に入口のところに置いてあった、 寄贈された、『新共同訳 新約聖書』(国際ギデオン協会より贈呈)も。 こちらも日本聖書協会が発行したもので、1987,1988、とあります。 内容は変わらないはずですが、より分かりやすい、適切な翻訳になってきているのでは、と思います。 今、キリスト教の通信講座で学び始めたところです。 聖書は何度か読んだことがあります。 今回、ちゃんと新しく、長く使い続けられる新約旧約聖書の購入を考えているのですが、どういったものが良いでしょうか?

  • 聖書の朗読をニコ動にアップしても大丈夫?

    こんばんは。 手元にある聖書は以下の3冊です。 英語は出来ないので日本語の訳を朗読して録音したいと思っています。 (1)バイリンガル聖書(新改訳と世界で最も読まれているNIV(新国際訳)がひとつになったもの) (2)バイリンガル聖書・新約(NIVと新改訳) (3)新約聖書(新改訳) どれも「いのちのことば社」というところから出版されています。 この中で読んでも著作権が大丈夫なものはありますか? もしなければ朗読用に新規に買ってもよいと思っているので、 どんな訳ならいいのか教えてもらえたらうれしいです。 よろしくおねがいします。

  • 聖書の購入を考えています

    聖書についてお聞きします。 初めて、購入しようと思いました。 大きな書店に行くと、たくさんの聖書がありました。 そのため、どれを購入したらいいのか分かりません。 一番売れているのはどういう聖書ですか? 詩篇付きのもできれば読みたいのですが。。詩篇は、そもそも何でしょうか?読んだ方がいいですか? どうかよろしくお願いいたします。

  • 聖書について

    趣味でゴスペルをうたっているうちに、聖書を読んでみたいと思いました。でも、クリスチャンになりたいとは今現在思っていません。 だから、書店で聖書を購入しようと思ったのですが、『新改訳』とか『新共同訳』とか、その違いがわかりません。 何が違うのか、あるいは同じなのか教えてください。 また、この聖書をというおすすめがありましたら、教えてください。

  • 聖書初心者におすすめの聖書

    聖書を読んでみようと思いますが、初心者におすすめの聖書は何があるでしょうか? やっぱりリビングバイブルとか新共同訳聖書、または聖書協会共同訳聖書でしょうか?

  • 「共同訳聖書」と言ったら

    聖書で「共同訳聖書」と言ったら新共同訳聖書か聖書協会共同訳聖書でしょうか?

  • 聖書について

    私はプロテスタントのクリスチャンです。 うちの教団では今まで口語訳を使っていましたが、聖書協会共同訳に変わりました。 教会では新改訳第三版を使っていましたが、4月から聖書協会共同訳に変わります。 また、他の教会やハーベストタイムの動画も見ていますが、新改訳2017を使っています。 なのでリビングバイブルと聖書協会共同訳と新改訳2017、新共同訳と新改訳第三版、口語訳を持っていれば十分でしょうか?

  • 初心者向けの聖書

    母に聖書を読ませたいのですが、初心者向けの聖書は何があるでしょうか? やっぱり新共同訳、今からなら聖書協会共同訳でしょうか? また、母は目が悪いのですが、中型聖書で大丈夫でしょうか?

  • カトリック、プロテスタントそれぞれの聖書

    カトリックとプロテスタントの聖書をそれぞれ一冊ずつ買う場合、どれがいいでしょうか? 出来れば安く済ませたいです。 カトリックは新共同訳か聖書協会共同訳の続編付き、プロテスタントは新共同訳か聖書協会共同訳の続編なしか、新改訳聖書を買えばいいでしょうか?

  • 聖書購入~「引照・注付」って、なんですか?

    こんにちは、よろしくお願いします。 これまで、信仰をもってはいませんでしたが、最近、教会の聖日礼拝に通いだしました。 旧約、新約で一冊になった聖書を購入したいと思うのですが・・・・現在持っているものが、日本聖書刊行会の「新約聖書 英和対照」で、(それほど読み込んでいるわけではないのですが)英語訳も読めることが楽しくて気に入っているので、 現在購入を考えている聖書は、同じく日本聖書刊行会の「バイリンガル聖書」です。 でも、この聖書には、他の聖書に書いてある「引照・注付」ということがかかれていないので、気になっています。 もう一冊の候補、日本聖書刊行会の「新改訳聖書《改訂第三版》引照・注付」のものと、どちらを購入すべきか、迷っています。 そこで質問ですが、今後勉強をするためには、「引照・注付」のほうが、よいのでしょうか? そもそも、「引照・注付」というのは、何のことでしょうか?