• 締切済み

聖書について

趣味でゴスペルをうたっているうちに、聖書を読んでみたいと思いました。でも、クリスチャンになりたいとは今現在思っていません。 だから、書店で聖書を購入しようと思ったのですが、『新改訳』とか『新共同訳』とか、その違いがわかりません。 何が違うのか、あるいは同じなのか教えてください。 また、この聖書をというおすすめがありましたら、教えてください。

みんなの回答

  • tyr134
  • ベストアンサー率51% (851/1656)
回答No.6

私も、クリスチャンではありませんが、キリスト教には学術的に興味を持っている者です。 ・『新共同訳聖書』・・・これは、20世紀に盛んになった教会一致運動(キリスト教は、主にカトリック派・プロテスタント派・正教会派に別れています。教会一致運動というのは、この別れた宗派を一つに纏めようとういう運動です。)の影響から、各派の主張を調整して翻訳していこうという運動の基に訳された聖書です。よって、日本の多くの宗派や教会でも聖典として扱われています。 『新改訳』・・・「神の言葉を正確に伝えたい」という意図をもって翻訳を行っています。歴史としては、『共同訳』聖書が自由主義的で神の声を歪めているとして、プロテスタントの一派・福音派が中心となって翻訳した聖書です。福音派は、教会統一運動に否定的な派です。 上記のような差がありますので、特定の宗派に拘るのでなければ『新共同訳』をお薦めします。 もっともポピュラーな翻訳ですので。 日本聖書教会発行の『新共同訳聖書』をお薦めします。 http://www.bible.or.jp/online/kyoudou01.html

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.5

新改訳-聖書原文(旧約ヘブル語、新約ギリシア語)において誤りのない神のことば、と信じる学者によって翻訳されたものです。なので、日本語の不自然さより直訳調のところがあります。 それに対して、新共同訳は、神のことばだけれど、誤りがないとまでは言わない学者が翻訳したものです。なので、原文で不自然な部分は少し訂正を加えて翻訳を行うなどしています。 個人的にはこの新共同訳と同じ出版社が出している、一つ前の、『口語訳』が、わりと読みやすくておすすめです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • katyan1234
  • ベストアンサー率18% (347/1849)
回答No.4

まずマンガ聖書物語 (新約篇) このような本があるので簡単に流れをつかんでください

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • katyan
  • ベストアンサー率9% (201/2029)
回答No.3

どちらが読みやすいですか?読みやすいほうを購入してください。 *口語訳  彼がこのことを思いめぐらしていたとき、主の使が夢に現れて言った、「ダビデの子ヨセフよ、心配しないでマリヤを妻として迎えるがよい。その胎内に宿っているものは聖霊によるのである。 *新共同訳  このように考えていると、主の天使が夢に現れて言った。「ダビデの子ヨセフ、恐れず妻マリアを迎え入れなさい。マリアの胎の子は聖霊によって宿ったのである。 基本的には書き方が違うだけです 後字の大きさですね。まず新約聖書だけを買って読みましょう。そしていい言葉だけを目に留めましょう わからない言葉も多くありますけどパスさせてね

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • meru55
  • ベストアンサー率51% (118/229)
回答No.2

私もクリスチャンではありませんが、一時期いろいろ読んでみました。 『新改訳』と『新共同訳』の違いについては下のURLをご参考になさってください。 また聖書を読むのに疲れたら、以下のように作家が説明している本もお勧めです! 簡単に読めて面白く、心に深く残ります。 私はこちらのほうを先に読んで興味を持ちました。 ・三浦綾子 「旧約聖書入門―光と愛を求めて」光文社文庫 「新約聖書入門―心の糧を求める人へ 」知恵の森文庫 ・色川武大「私の旧約聖書」 中公文庫

参考URL:
http://www2s.biglobe.ne.jp/~elisha/bibel.htm
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

日本語訳が違うだけで、内容は同じはずです。 「新共同訳」というのが一番一般的なものだと思います。 訳の違いは、下記のサイトで検索できますので、参考にしてください。

参考URL:
http://park10.wakwak.com/~ebible/bsrch/
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 聖書について

    私はプロテスタントのクリスチャンです。 うちの教団では今まで口語訳を使っていましたが、聖書協会共同訳に変わりました。 教会では新改訳第三版を使っていましたが、4月から聖書協会共同訳に変わります。 また、他の教会やハーベストタイムの動画も見ていますが、新改訳2017を使っています。 なのでリビングバイブルと聖書協会共同訳と新改訳2017、新共同訳と新改訳第三版、口語訳を持っていれば十分でしょうか?

  • カトリックの旧約聖書の続編

    私はプロテスタントのクリスチャンで、洗礼を受けて1年半になります。 今は旧約はリビングバイブル、新約は新共同訳聖書でデボーションをしていますが、教会では新改訳聖書を使っていますし、中川健一先生も新改訳聖書を使っているので、来年は新改訳聖書でデボーションをしようと思います。 その上でカトリックの旧約聖書の続編も読んでみようと思いますが、早すぎるでしょうか? 新改訳聖書はプロテスタント独自の聖書なので、続編を読みたいならやっぱり新共同訳聖書か共同訳聖書でしょうか?

  • 聖書通読について

    私はプロテスタントのクリスチャンで、毎朝中川健一先生の「Cray」を使ってデボーションをしています。 「Cray」では1年で聖書通読が出来るようになっています。 なので今年は旧約をリビングバイブルで、新約を新共同訳で通読しています。 来年からどうしようかと悩んでいますが、うちの教会では新改訳聖書を使っています。 また中川先生も新改訳聖書を使っています。 なので来年からは新改訳聖書でデボーションをしようと思いますが、どう思いますか? ちなみに信仰歴は昨年の7月に洗礼を受けて、1年4ヶ月です。 なのであまり聖書の内容はまだわかりません。 なので来年も旧約はリビングバイブルで、新約は新共同訳聖書で通読するか、それとも新改訳聖書で通読するか悩んでいます。 皆さんはどう思いますか?

  • 口語訳聖書は必要か

    私はプロテスタントのクリスチャンです。 家にはリビングバイブルと新共同訳聖書、それにうちの教会で礼拝で使う新改訳聖書があるのですが、口語訳聖書も必要でしょうか?

  • 新改訳聖書について教えてください。

    日本で使われている聖書に新改訳聖書というものがあるときいたのですが、具体的にどこの教団で使われている聖書なのでしょうか? また共同訳聖書とはどんな違いがあるのでしょうか? 内容的に問題などはないのでしょうか? Amazonで検索してどちらを買おうか悩んでいるのですが。

  • カトリック、プロテスタントそれぞれの聖書

    カトリックとプロテスタントの聖書をそれぞれ一冊ずつ買う場合、どれがいいでしょうか? 出来れば安く済ませたいです。 カトリックは新共同訳か聖書協会共同訳の続編付き、プロテスタントは新共同訳か聖書協会共同訳の続編なしか、新改訳聖書を買えばいいでしょうか?

  • 新改訳聖書のハンディバイブル

    新共同訳聖書にはハンディバイブルがありますが、新改訳聖書にはハンディバイブルはないのでしょうか?

  • 邦訳聖書を比較したいのですが

    邦訳聖書(文語訳・口語訳・新共同訳・新改訳・新改訳第三版)の節とかキーワードとかで比較をしたいのですが、なにかいい方法はありませんか?

  • 聖書にはカバーをかけるべきでしょうか。

    私は今はクリスチャンではないのですが、興味があって読んでみたいと思い、聖書(新共同訳)を買ったのですが、聖書には布製のカバーをかけるもの(べき)なんでしょうか。教会に通われている方は皆さんつけていますか。教えてください。

  • 聖書初心者におすすめの聖書

    聖書を読んでみようと思いますが、初心者におすすめの聖書は何があるでしょうか? やっぱりリビングバイブルとか新共同訳聖書、または聖書協会共同訳聖書でしょうか?

PX505Fでエラー表示
このQ&Aのポイント
  • PX505Fでのエラー表示について
  • ファックス操作時に起きたエラーに関する問題
  • マニュアルを見ることができず、解決策をメールで求める
回答を見る

専門家に質問してみよう