• ベストアンサー

旧約聖書を買おうと思うのですが

書店ではあまり聖書を見かけないので、ネットで聖書を購入しようと思っています。 日本聖書協会(http://www.bible.or.jp/)のホームページを見たところ、たくさんの聖書があってどれがよいのかよく分かりません。 大きいものや小さいもの等色々あるのですが、厚さの薄いものや小さいものはそれだけ内容が希薄になっているということなのでしょうか。大きく厚い聖書との違いはどこにあるのでしょうか。 聖書はこれからずっと使っていきたいので、小さい聖書も可愛らしくていいなとも思うのですが、やはり値段はしてもしっかりした大きいものを買うのが良いのでしょうか。 何か聖書について教えていただけたら光栄です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • maremare
  • ベストアンサー率61% (563/913)
回答No.4

プロテスタントです。 旧約聖書だけでよろしいですか? 旧約・新約両方が 一冊にまとまっているものもありますが……? 旧約・新約を一冊にまとめたもの、新約のみの聖書を使う方が 圧倒的に多いのですが、旧約も単体で売られていますよ。 プロテスタントにおいては、2つの団体の聖書が主に使われています。 ■日本聖書協会「口語訳」「新共同訳」 ■日本聖書刊行会「新改訳」 前者は日本基督教団およびその関連団体や学校で、 後者はそれ以外の宗派と関連団体・学校で使われています。 一般的には新改訳のほうが文体も読みやすく、 多様な媒体でよく引用されています。訳は言葉の表現のしかたが 違うだけで内容はどれも全く一緒なので、 聖書を学ぶ場所(教会、学校など)に合わせるといいですよ。 読みやすさの点では新改訳>口語訳>新共同訳という感じでしょうか。 初めて買うなら、旧・新約一冊になっているものなら字も読みやすく、 持ち運びや書き込みもしやすいB6判の中型聖書(引照なし)が おすすめです。旧約聖書の続編つきについては宗派によっては 読みませんが、ご興味があればという感じです。 ただし、旧約のみの聖書は新共同、新改訳ともA6判という 文庫サイズ並みのものしかないですね。 両者ともネットで購入手続きができるようです。 http://www.bible.or.jp/online/kyoudou05.html http://www.wlpm.or.jp/cgi-bin/d/kiji_item.cgi?keys1=000045490 「引照」は聖書のとある部分に関連する聖句・注釈を 詳しく載せたものです。入門として普通に読んだり、 一般の信徒が読むときにはあまり使いませんが、 神学の視点から専門的に学ぶ方、牧師を志す者なら あったほうがいいという感じです。

green52
質問者

お礼

旧約聖書にこだわっているわけではないのですが学校の先生が薦めていたので読んでみようと思ったのです。日本聖書刊行会の新改訳、そのように調べてみましたら図書館にあったので驚きましたが、よかったです。口語訳も新共同訳も読んでみて、気に入った本にしようと思います。旧約と新約が一冊になっているものも、検討したいなと思います。ご回答、どうもありがとうございました。

その他の回答 (6)

  • JPUSNL
  • ベストアンサー率36% (13/36)
回答No.7

質問からあなたが信者かどうか、とか、どのようなお気持ちで聖書を読みたいかがわかりかねますので、「何か聖書について教えていただけたら光栄です」の一文のみから少し脱線気味の紹介を一つ。 何年か前に、ウォルター・ワンゲリンという神学者兼作家が聖書そのものをもっと取っ掛かり易く、親しみ易くするという目的で聖書の内容を忠実に小説仕立てにして一つの物語のように書き直されたものが出版され欧米でもベストセラーになりました。 日本語訳されたものが徳間書店から『小説「聖書」旧約編』、『小説「聖書」新約編』として出版されましたので、もしご興味があれば書店か図書館で捜してご覧になって下さい。 本の解説でも聖書入門に最適と評価されていました。

green52
質問者

お礼

説明不足だったようで申し訳ありません。私は信者ではなく、先生から旧約聖書を薦められ聖書に興味が湧いたということが聖書を買おうと思った動機です。物語調の聖書、面白そうですね。目を通してみます。ご回答、どうもありがとうございました。

  • jaga262
  • ベストアンサー率8% (1/12)
回答No.6

まず安くて小さいものを買ってお勉強されて、その後自分が欲しいという聖書を見つけてはいかがでしょう。最初に買ったものは携帯用としていただいて・・・。 カトリックで使う聖書はまた違いますし・・。 聖書そのものを読むのも大事ですが、日本人の場合その解説をしてくれる本を読むのも助けになります。 信仰とは別に読みたいというのなら、何種類かの訳の中で、自分が読みやすいと思うものを選ばれた方がよいでしょうしね。

green52
質問者

お礼

色々と解説もあるようなので、それらも参考にしながら読んでいけたらいいなと思います。まず買うことより読んでみてからどれを購入するかを決めようと思います。ご回答、どうもありがとうございました。

回答No.5

こんにちは、こんな読み方もあるという参考意見ですが、 <何か聖書について教えていただけたら光栄です。> 私も興味があって、聖書を読んだことのあるのですが、あの書物はページ数の割には、読むのに時間のかかる不思議な書物ですね。 日本語だけで、読むのも良いのですが、こんな読み方もあります。 1)日英対訳版で読む。 当然価格は、2冊分なので、高くなります。 しかし、ちょびちゅびでも英語部分を読んでいると、格段に英語を読むスピードがアップしましたよ。 只注意するべき点は、対訳の英語が(TEV) Today's English Version(現代英語)とか、TNIV (Today's New International Version)(現代版新世界訳)にするべきです。 現代英語がどのような文章かというと、 http://www.tniv.info/bible/passagesearch.php?passage_request=1%20Samuel%201&tniv=yes 始めは難しく感じるかもしれませんが、3ヶ月くらい我慢すれば、大体1ページ5分以内で読めるようになります。 早く英語が読めるようになると、TOEFL等のテストのReadingで、斜め読みしなくてもよくなります。 只『間違っても、KJV (King James Version)(キングージェームズ訳)を買ってはなりません。 KJV (King James Version)(キングージェームズ訳)は、大昔の英語で書かれています。 2)ヘブライ語=日本語逐語訳聖書で読む。  私は、一時期聖書だけではないのですが、古代の書物を原典で読むという行為にはまっていた時期があります。  なかなか、面白いですよ!  ミルトスという会社から、ヘブライ語=日本語逐語訳聖書だけでなく、現代ヘブライ語で旧約聖書を朗読されたテープも売っています。  http://www.myrtos.co.jp/  そんなテープを流してみると、その雰囲気もまた楽しめます。 聖書を只読むだけではなくて、こんな楽しみ方もあるということで、 ご参考までに

green52
質問者

お礼

確かに英語の勉強にもなりそうですね。色々な楽しみ方があるんですね。参考になりました。機会があれば英語で聖書も読んでみたいと思います。どうもありがとうございました。

回答No.3

 こんにちは。私はキリスト教徒ではありませんが、読書好きなので旧約聖書も新約聖書も全てではないにしろ、あちこち読んできました。感想じみたことしかお伝えできませんけれど、少しでも参考になればと思います。  もしもこれから私が自分で改めて聖書を買うとしたら、一つは文語訳の大きな聖書を、もうひとつは口語訳の小さなものを買います。聖書は膨大な分量なのですが、持ち歩きたいという信者の要望にも応えるために、小さな本に小さな活字でぎっしりというのが多いです。  すでに聖書に親しんでいて、どこかの箇所を読みたいという人ならそれでも構わないのですが、質問者さんはおそらく、これから時間をかけてでも、じっくり読みたいというお考えだと思います。そういうときに、小さな活字で薄い紙の聖書だと、読みとおすのは結構つらいです。  文語訳と申し上げたのには好みの問題でもあるのですが、例えばこれは新約ですが、「初めに光ありき」というのと「最初に光がありました」というのとでは、どちらが大人の観賞に耐える宗教書の文体かということを考えてのことです。  もちろん、文語は最初はとっつきにくいので、小さな口語訳の聖書や、あるいは文庫本で出版されている抜粋や入門書などで補えばよいと思います。  たしかに最近は本屋ではなかなか聖書は見かけませんね。図書館にならあるかもしれませんよ。いきなり買って趣味に合わないというのも困りますので、図書館や教会などでいくつか試し読みしてからの方がよいかもしれませんね。

green52
質問者

お礼

文語訳と口語訳の違いも実際にはよく分からないですし、文字の大小もどのようなものかも分からないので、聖書を探して実際に見てみようと思います。確かに、あまりに小さい文字では目を悪くしそうですね。入門書等も参考にします。ご回答、どうもありがとうございました。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

こういうご質問は販売元にお尋ねになるのが一番ですが、まず、「聖書」と謳っているからには、大きさの違いで「内容が希薄」になるとは考えられません。ただし、「新約聖書だけ」になっている場合はあり、その場合は、そう謳っているはずです。 また、リンクを見ると、例えば「わたしの好きなみことば」という題名の本のように「聖書」と謳っていないものがあるようで、こういうものは、当然、聖書とは内容が全然違います。 大きいものがいいのかどうかについてですが、聖書の情報量はとにかく膨大です。例えば一般的に教会に置いてある、表紙が文庫本よりも少し大きめなものだと、字がものすごく細かく、紙はしっかりしていますが、とても薄いです。 これを踏まえたうえで、例えば老眼になったときに字が大きいほうがいいとか、そのときには虫眼鏡を使うからコンパクトで軽いほうが負担が少ないとか、考え方はいろいろです。どこにでもある図書館やキリスト教会、または書店でも、各種の聖書を取り寄せてもらえるのではないでしょうか。実際に手にとってみてください。 余談ですが、日本聖書協会はキリスト教の聖書を販売しているところですから、旧約聖書だけを買うというのはできるのか疑問です。まあ、直接、お尋ねください。

green52
質問者

お礼

「聖書」と書いてあるからにはちゃんと内容が書かれている、ということですね。図書館で調べてみましたら少しだけ聖書があったので、借りてみようかと思います。ちなみに日本聖書協会のリンクを示したのはあくまでも参考になったらと思ったからです。ご回答、どうもありがとうございました。

  • j_nishiz
  • ベストアンサー率26% (183/697)
回答No.1

聖書の記述内容に変わりはありませんので、小さくても良いと思います。 厚い物はそれなりに付録とか解説とかが多くなるはずです。 新約聖書は協会に行くと貰えると思いますが、旧約はないかな?

green52
質問者

お礼

なるほど、小さくても変わりないんですね。いいなと思っていたものが小さい聖書だったので安心しました。ご回答、どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 聖書について

    趣味でゴスペルをうたっているうちに、聖書を読んでみたいと思いました。でも、クリスチャンになりたいとは今現在思っていません。 だから、書店で聖書を購入しようと思ったのですが、『新改訳』とか『新共同訳』とか、その違いがわかりません。 何が違うのか、あるいは同じなのか教えてください。 また、この聖書をというおすすめがありましたら、教えてください。

  • 聖書の購入を考えています。

    聖書の購入を考えています。 (1)1990年発行 『口語訳 日本聖書協会 旧約新約聖書」を持っています。 これは1954年 新約、1955年 旧約、とあります。 古い翻訳になるのだと思います。 (2)また、聖マリアンナに受診した時に入口のところに置いてあった、 寄贈された、『新共同訳 新約聖書』(国際ギデオン協会より贈呈)も。 こちらも日本聖書協会が発行したもので、1987,1988、とあります。 内容は変わらないはずですが、より分かりやすい、適切な翻訳になってきているのでは、と思います。 今、キリスト教の通信講座で学び始めたところです。 聖書は何度か読んだことがあります。 今回、ちゃんと新しく、長く使い続けられる新約旧約聖書の購入を考えているのですが、どういったものが良いでしょうか?

  • 旧約聖書のうち最初に成立した文書は?

    旧約聖書のうち最初に成立した文書と、その時代のユダヤ民族の自治権について知りたいです。特に不都合がなければ 1)http://www.asahi-net.or.jp/~zm4m-ootk/nenpyou.html  2)http://www.geocities.jp/todo_1091/bible/jesus/old-testament2.htm を教材として、お訊ねします。不都合があれば別の資料に従います。 1 1)によって、預言書の一つに「アモス書」があり、これが旧約聖書の最古の文書と考えました。いけませんか。 2 2)の11枚の画像のうち、聖書に記述が有ろうと無かろうと大筋として7割以上の確率で史実といえそうなのは何番ですか。全ての番号が該当しますか。 3 「アモス書」は2)の(7)の図に於いてアッシリアによるサマリア陥落以前、即ち南北王国に分裂していた時代に成立したと考えました。いけませんか。  この分裂していた時代のユダヤ民族の自治権は、どの程度と考えるのが妥当ですか。分裂していただけで独立した国家だったのですか。それとも他民族の干渉、支配を受けていましたか。この質問で全て知ろうというのは無理でしょう。大まかな話として、現在の日本並み、連合軍駐留時の日本並み、自治権は皆無(第二次大戦以前のゲットー内自治程度)のうち、どれに近いですか。 よろしくお願いします。

  • 新改訳聖書について教えてください。

    日本で使われている聖書に新改訳聖書というものがあるときいたのですが、具体的にどこの教団で使われている聖書なのでしょうか? また共同訳聖書とはどんな違いがあるのでしょうか? 内容的に問題などはないのでしょうか? Amazonで検索してどちらを買おうか悩んでいるのですが。

  • 英語の聖書でメジャーな物は?

    キリスト教初心者です。 日本語の聖書は持っているのですが、英語の勉強も兼ねて英語の聖書を購入したいと思っています。書店やAmazonで探したところ、かなり種類が多々あるようで、どれにすれば良いかわかりません。 メジャーな英語の聖書はどれでしょうか? できれば高3生の私にも読めるような物を教えていただけたら、と思います。

  • 「聖書」を使用している宗教は宗教が違っても共通の「聖書」を使用しているのでしょうか?

    何年も前にある宗教を信仰している方に聖書を頂きました。 私は特に信仰しているものはないですが、聖書の言葉を聞いたりするのは好きなので、ほんとに時々ですが思い出しては読んでいます。 読んでいると心に響くような一文もあります。 でも私の周りには意外に聖書を用いる宗教を信仰している人が多く、 時々色んな話をしている中で「聖書の中にこんな言葉があるんだよ」と言われることも珍しくありません。 ただそれがバラバラで、モルモン教、エホバ、イスラム教・・・。 この3つは名前がはっきりしているので分かりやすいのですが「日本キリスト〇〇教会」(←はっきり覚えてませんがこういう名前など)で 単に「プロテスタント系の教会」としか私には分からない教会に通っている友達もいます。 そこでふと疑問に思ったのですが、時々そうして友人から聞く聖書の言葉は私の持つ聖書と同じものなのでしょうか?「聖書」とは本により翻訳の違いなどはあっても「聖書」を使用している宗教の聖書の内容は同じものなのでしょうか? 特にエホバ、モルモンは聖書を使用していても宗教の中で異なる位置(モルモンは他にモルモン書も使用している等)にある、といったことは知っているので、こちらはまた違うものかも?とも思います。 いろいろ調べてみましたが、調べれば調べるほど複雑すぎてよく理解できませんでした。 ちなみに私がいただいた聖書は旧約、新約と両方かかれたもので「日本聖書教会(JBS)」というところが出版されたものです。 どうぞよろしくお願いします。

  • 所謂モーゼ(モーセ)の「十戒」に付いて教えて下さい。先日久しぶりに旧約

    所謂モーゼ(モーセ)の「十戒」に付いて教えて下さい。先日久しぶりに旧約聖書(ヘブライ語聖書)の「出エジプト記」20章の「十戒」を読んでいましたら,第5節に「私は熱情の神である」と記述が有り,英文では(私は普段聖書を読む時は英語の勉強も兼ねて「和英対照」の聖書(新共同訳)を参考にしています)「I tolerate no rivals」(直訳すれば「私に逆らう(反抗する)者は決して許さない」とでもなるのでしょうか)となっており,英文と日本文の意味が余りにも違いすぎるので,参考までに他の聖書を調べてみましたが(日本聖書協会発行の文語訳/新改訳等4冊)全て「私は妬む神」となっていました。因みに米国で購入したNew International Version でも「I am a jealous God 」になっており,新共同訳以外は全て(我が家にある聖書のみですが)「妬む神」となっており,「熱情の神」とは意味が余りにも違いすぎると思いました。原文(ヘブライ語・ギリシャ語?)は判りませんが,何故訳によってこれほどの違いが出るのでしょうか。出来れば原文(?)の意味を教えて頂ければ幸いです。

  • 旧新約聖書のURL

     1)ある本における聖書創世記第一章第二節の引用    'And the Spirit of God moved upon the face of the waters'.  2)そして聖書の杜HP(http://bible.monochro.com/)の創世記第一章第二節   2“地は形なく、むなしく、やみが淵のおもてにあり、神の霊が水のおもてをおおっていた。” 3) http://www.bibleontheweb.com/bible.asp   2 The earth was without form and void, and darkness was upon the face of the deep; and the Spirit of God was moving over the face of the waters. ◆上記を見比べると、   “1)”は第一章第二節の前半分を省略して引用してあるのだと理解できます。   “2)”は引用ではなく本文の掲載ということでしょうが、後ろの半分が掲載されていません。   “3)”は全体を掲載している例だと存じます。 ◆日本文と英語の旧新約聖書は活字印刷の冊子では所蔵しております。 ◇質問ですが:   省略のない日本語の旧新約聖書をネット探しています。相当探したのですが、どうも見つかりません。   どうか省略のない日本語の旧新約聖書のURLを教えてください。よろしくお願いします。  (読書ノートを書く時に、ネットの聖書であれば、コピーとペーストで書き写しが簡単なものですい、机にあまり本を並べるとキーボードなどの邪魔になりますので。)

  • 新約聖書を読もうと思うのですが、文庫サイズでお勧めの書籍はありますか?

    新約聖書を読もうと思うのですが、文庫サイズでお勧めの書籍はありますか? 夏休みを利用して聖書を読もうと考えています。 最近コーランを読み終えたので、他の教典も読んでみようかと思いました。 購入基準として、 (1)文庫サイズで値段も手ごろ(~2000円くらい・分冊なら~@1000円) (2)わかりやすい日本語訳(書籍によって訳文に差がある場合) の2点を考えております。 皆様のお勧め書籍をご教授ください。

  • サッカー日本代表のカテゴリーについて

    今度大分で開催される日本対カメルーンの試合のチケットを買おうと思っているのですが、カテゴリー1-4の 席の違いがわかりません。 サッカー協会やファミマも見てみましたが、値段しか書いてありません。 どなたか、カテゴリーの違いのわかるホームページを知りませんか?