• 締切済み

訳していただきたいのですが。

『○○(←キャラクターの名前)帥又酷ㄛ!』 これを訳して欲しいのですが、多分『ㄛ』がウマく表示されず文字化けしてると思います。 『ㄛ』←文字化けする前は『さ』の上が突き抜けていない文字、あるいは『ち』を左右反対にして同じく上が突き抜けてないものに似ている文字です。(下手な説明でスミマセンが『ち』の左右反対の説明の方が好ましいと思います。) 分かりにくい質問で本当に申し訳ないのですが、訳して欲しいのは『ㄛ』 が文字化けする前の文字ではなく、 『○○(←キャラクターの名前)帥又酷ㄛ!』 なので、よろしくお願いします。『酷』という文字が不安でたまらないのです…;

みんなの回答

  • taiwan38
  • ベストアンサー率28% (35/121)
回答No.9

すみません、間違えました。 注音記号 → 注音符号 です。

  • taiwan38
  • ベストアンサー率28% (35/121)
回答No.8

himemomoさん、こんにちは 台湾からです。 御指摘の上記は 台湾の中国語、台湾国語の若者版かと思われます。 「○○ステキ、ステキ、カッコ良い~よ~!!!」 っていう感じ。(笑) 日本語で書いてるとニュアンスがちょっと違う気もするけど、 かなり若い子が書いてて、ヒートしてる。(笑) BBSとか手紙では「せ」「へ」とかに良く似たのを使いますね。 ちなみにこちらの発音記号で、bo po mo fo(注音記号)と言います。 すみません、私はpinin知らないのでこれは適当ですが、 直接、shuai は カッコ良いで、ku はcool の音訳。 あなたの気分で翻訳変えて下さい。(笑) 今は時間が無いので、まだ必要でしたら、夜帰ってきた時にでも・・・。 多分帰ってこれるはず・・・?

  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.7

No.3で回答したものです。皆さんの回答,補足説明を拝見しました。 私も注音字母のoの説明はしたつもりですが,不十分でしたでしょうか。 >『師』も『酷』にもそれぞれ意味があるのでしたら、『?』だけが文字化けしていたということになるのでしょうか…。 いえ,もし漢字部分が文字化けでないとしたら,「さ」部分も文字化けではないと思います。 (「師」ではなくて「帥」ですね? 念のため) どうも今回は,coolの音訳としての「酷」の用法を知らなかったのと,中国語のサイトを読んでいると,コード設定の不備による文字化けでよく注音符号に出くわすために,今回もそれだろうという先入観に引きずられてしまったようです。 それに,掲示板などでの台湾人の書き込みに出くわしたことがなかったので,注音符号が漢字の文章の中であらわに使われているのは不自然だと判断したのですが,必ずしもそうではないようですね。 (こういう音訳って,香港あたりの人が好きそうですね。発信源はそのへんか?) 真っ先に書き込んで不勉強を露呈してしまい,お恥ずかしい限りです。 もし,「酷」の意味がそうだとすると,「又」は単純に「そして,さらに」の意味の副詞(ピンインではyou4)でいいのでしょうか。(って回答者が聞くのも変ですが) ただ,もう一つ腑に落ちないのは,この文字列が書かれていたのが掲示板だということです。 通常,掲示板に中国語で書きこみをしても,そのページ全体が日本語のフォントで表示されてしまって,元の中国語とは異なる漢字に文字化けしてしまうのではないかなあ,と思って。 この掲示板のページを読む時に,ブラウザのフォント指定を「中国語(繁体字)」にしているなんてことはないですよね? でも,キャラクターの名前はきちんと読めているとすると,本来別の文字を意図して書き込んだのが名前だけ偶然そのキャラクターに一致したのではなくて,明らかに意図してその文字を書いていると考えるべきでしょうね。 いったいどういうメカニズムが働いている掲示板なのかちょっと不思議に思いました。各々の書き込みに対して,個別にフォント(または言語)の指定ができるような掲示板なのかなあ。 あるいは,書き込んだ人の環境を自動的に判定して,ユニコード系フォントに変換してくれるのだろうか。 実際にそのページを見てみるのが早いのですが,ここのサイトでは,個人情報につながるようなURLは書いてはいけないそうなので(ご自身の絵に関する書き込みということですから),ちょっと難しいかな。 というわけで,しつこいようですが,もう1回だけ補足質問します。 1. 掲示板に書かれた他のメッセージは日本語でしょうか? それらは正しく読めていますか? 2. お使いのOSはなんでしょうか? 何の表立った操作もせずに表示の中に注音符号が出てきたとすると,Windows2000かXPあたりかなと推測しますが…。

himemomo
質問者

補足

puni2さん、またまた有難うございますm(_ _)m 注音字母の説明はちゃんと拝見させてはいただきましたが、全然中国語を知らない私にはチンプンカンプンでして……。 でも、皆様や勿論puni2さんのおかげで大体分かってきました(^-^) なによりも、不安がなくなりました。 やっぱり、日本での『酷』のニュアンス(?)のまま訳して(訳せないけど;)しまうと、物凄く落ち込んでしまいそうな勢いだったのでf(^^; えっと、では補足を………。 この(お絵描き)掲示板を見るとき、ブラウザのフォントは『日本語』です。というか、あまりパソ歴が長くないのでよくは分からないのですが、フォントを変えて掲示板を見る…などということはしていません。 それと、書き込み時に個別にフォント(または言語)の指定は出来ない掲示板だと思います。 ちなみに、日本のサイトさんです。多分。(ネットに対してあまり詳しくないので;) なので、大半は日本の方の書き込みです。他のメッセージは日本語です。 正しく読めます。(あまり関係無いカモですが、半角カタカナ等もちゃんと表示されます。) 私の使っているのはWindowsXPです。 (『師』では無く『帥』ですね;スミマセン;;) これで補足はよろしいでしょうか??

noname#12466
noname#12466
回答No.6

すでにみなさんが回答されているので、『さ』の上が突き出ていない文字についてのみ説明します。 これは「注音字母」といい、台湾で使われるの中国語の発音記号なのです。 『さ』みたいな文字はピンインの「o(オ)」を発音し、語気助詞(終助詞)なので、日本語の「~ね」「~よ」のように特に意味はありません。 (「ピンイン」とは、中国大陸の中国語のローマ字式発音記号です。) つまりこのような意味になります。 『○○帥又酷さ!』→○○はかっこよくてイカしてるね! himemomoさんがご覧になった書き込みは、台湾人の書き込みではないでしょうか? 台湾人がネット上で書き込みをするとき、ときどき注音字母がまざりますが、ほとんどが語気助詞や擬声語・擬態語など意味がないものが多いので、気にしなくても大丈夫だと思います。 参考URLは「注音字母対照表」です。 「bo」「mo」など「o」の発音のところと一度見て、ご確認ください。

参考URL:
http://bird.zero.ad.jp/~zan95652/tyuuon.htm
himemomo
質問者

お礼

詳しい説明有難うございます。 教えて頂いたURLの『注音字母対照表』の『bo』『mo』あった、あの文字です。 はい。多分台湾の方の書き込みだと思います。名前(ネーム)も見たことの無い文字がありましたから。 でも、そんなに気にしなくてもいいんですね(^-^) 安心しました。本当に有難うございました。

  • chapanese
  • ベストアンサー率33% (704/2118)
回答No.5

こんにちは。 『○○(←キャラクターの名前)帥又酷ㄛ!』 ○○はかっこよくイカしてるぜ! 帥shuai カッコイイ 酷ku イカしてる、カッコイイ、英語の「cool」の音訳 おそらく男の子のキャラだから今で言う「イケメン」に近いかな。 ちの左右反対の文字は、うーんわからない。 これ、おそらく台湾の広告か何かでしょうか? 台湾の文字は中国大陸とは違うものが結構多いからわかりません。 ごめんなさい。

himemomo
質問者

お礼

ご回答誠に有難うございました。 『○○(←キャラクターの名前)帥又酷ㄛ!』 は掲示板(お絵描き掲示板)の絵(男の子キャラクター)に対してのコメントだったので、『酷』という文字があったので、めちゃくちゃ不安だったのです…。(私が描いたモノに対してだったので;) じゃあ、『師』も『酷』にもそれぞれ意味があるのでしたら、『ㄛ』だけが文字化けしていたということになるのでしょうか…。 でも、意味が分かって安心しました。本当に有難うございました。

回答No.4

文字化けの『さ』についてはよく分かりませんが、気になっておられる『酷』についてお答えします。 『酷』はピンインだと「Ku(第4声)」ですよね。英語の『Cool』の音訳です。音が似てるでしょう(笑)? ついでに『帥』ですが、これは「かっこいい」の意味。よくかっこいい男の人を『帥哥』と言います。 ですので、訳すと『○○はかっこよくてクールだな!』となります。 参考になれば幸いです。

himemomo
質問者

お礼

ありがとうございます(T∀T) 『酷』はそういう意味があるのですかぁ。 安心しました。本当に有難うございました。

  • puni2
  • ベストアンサー率57% (1002/1731)
回答No.3

おそらく,「帥又酷さ!」(便宜的に「さ」で表記)という文字列自体が,何かの文字化けではないかと思われます。 「さ」の上が出ていない文字は,「o」という音を表す注音符号(中国語の発音記号)ですが,この記号は大陸ではあまり使われず,ふつうはピンインというローマ字で発音を表します。 また,台湾では今日でもこの記号を使っていますが(幼児向けの絵本に注音符号が「ふりがな」のようにふってあったりする),漢字の文章の中に唐突に1文字だけ出てくるのは不自然です。 (マンガで「リーン」とか「ドカーン」といった擬音を表すのに使われているのを見たことはありますが…) また,「帥又酷」という文字も,意味のある中国語の単語とは思われません(私が知らないだけかもしれませんが)。 何となく,文字コードの設定がうまくいっていない時に出てくる文字列のような気がするのですが…。(日本語のページを中国語繁体字フォントで表示させたり,韓国語のページを日本語フォントで表示させたりした時のような) 「酷」もそうですが,文字コードが合っていない時に表示される文字って,なぜかギョッとする文字が目につくんですよね。「鬼」「淫」「悪」「滅」みたいな。 この文字列は,どこにあったものでしょうか? どこかのウェブページを見ていて出てきたものでしょうか? 掲示板に書かれていたものでしょうか? メールの中の一節でしょうか? その文字列の前後はきちんと読めていますか? できれば補足情報をお願いします。

himemomo
質問者

補足

丁寧に教えて下さって本当に有難うございます。 『○○帥又酷さ(←さで表記)!』自体が文字化けなのですか…!? えっと、『○○帥又酷さ!』は某掲示板(お絵描き掲示板)の絵に対してのコメントにあったものです。 ちなみに、○○に入るキャラクター名はちゃんと表示されてました。 よろしければ、もう少し詳しく教えていただけますでしょうか?

回答No.2

単なる文字化けです

  • miDumo
  • ベストアンサー率36% (63/171)
回答No.1

とりあえずこのページに解読CGIがあるので全文コピーして はっつけてみてください。 ”ㄛ!”というのが特徴的なのでUnicode系の文字化けでしょうから。 http://www.kanzaki.com/docs/jis-recover.html#unicode コレでダメなら、JISエスケープシーケンスの解読を。 http://www.kanzaki.com/docs/jis-recover.html#ESC 2つ試してダメならあきらめてください・・・。

参考URL:
http://www.kanzaki.com/docs/jis-recover.html
himemomo
質問者

お礼

えっと…、此処では文字化けしてしまいましたが、”ㄛ!”が分からないのではなく、”ㄛ!”(文字化け前『さ』または『ち』を左右反対にしたものに似ている)を含んだ文が分からないという質問だったのですよ…^^; でも、勉強にはなりました。回答誠に有難うございました。

関連するQ&A

  • 文字化け

    RealOne Playerの一部が文字化けしてしまったのですが、どうすればいいですか?曲名やツールバー自体は正しく表示されるんですが、ツールバー以降が文字化けしてしまいます。 具体的には、ファイルをクリックしてもその中の表示、本来なら“開く”や“マイライブラリに追加”などが表示されていたところが、なぜかハングルで表示されてしまいます。 申し訳ないですが、素人でもわかるように説明していただきたいです。。説明が下手ですみません。

  • 文字化け

    閲覧、ありがとうございます。 さっさく、質問に入らせてもらいます。 私は、今さっきパソコンを開いたのですが、キーボードを打つと違う文字が入力されてしまうのです。 説明下手で大変申し訳ありませんが、 例えばキーボードのOを押すと、何故か数字の6が入力されてしまい…。 これは、文字化け?なのかわかりませんが、非常に困っています。 これの直し方はご存知ないでしょうか? また、私はパソコンについての知識が浅いので、分かりやすい説明を頂けたら大変嬉しいです。 お手間をおかけしますが、ご回答よろしくお願いします。

  • 耳の外方にまいてるやつ???

    ここで質問を見て軟骨にあけるのはやめようかなと思っていました。しかし耳の上あたりにもなにかつけたいと思っています。 そこで、なんか耳の外の方に銀で1センチ位のまく(はさむ??)やつをみつけました↑↑しかし名前などがわからないです。売っている場所や商品の名前、値段などを教えてもらいたいです 説明下手でスミマセン↓↓

  • アマゾンで自分の名前が文字化け

     よろしくお願いします。  アマゾンで、最近、自分の名前が文字化けするようになりました。アマゾンに問い合わせすると、「大変ご迷惑をおかけします。仕方がないのです。」と言う返事。本を出品しているので、自分とは違う名前に、代金が送られてしまいそうで、とても不安です。  みなさんは、自分の名前、文字化けしていますか?  最近、出品するようになってから、文字化けし始めたので、とても不安です。いったいどういうことなのでしょうか?

  • エクセルVBAでの検索

    みなさんこんにちは。私は今仕事で使っているエクセルのデータをVBAを使って簡単にしたい!!と日々パソコンに向かっています。けれどなかなか進まず… 助けてください。 ユーザーフォームのテキストボックスに入力した特定の文字列を、データが載っているシートから検索し、その文字列が入力されているセルの左右のセルのデータをシートの特定の場所に表示させたいのですが。 どなたかお分かりになりますか? 私がやりたいことが上手く説明出来ているのか… スゴク不安なのですが…。説明が下手で申し訳ありません。  皆さんからの回答をお待ちしております。

  • ホームページビルダー 文字の大きさ

    ホームページビルダーでHPを作っているのですが、パソコン上で 表示→文字のサイズ で文字の大きさを変えると画面上の文字の大きさが変わってしまい、 他の写真の上に重なってしまいます。 説明下手で申し訳ありません。 どうしたら良いんでしょうか?

  • windows Meですが…

    先日 文字化けしてしまい、セーフモードで起動して いろいろやったら 文字化けは なんとか直ったんですが、以来 必ず セーフモードの黒い画面でたちあがってしまいます… 元にもどす方法を教えて下さい 初心者なので 説明が下手で… どなたかに意味が分かってもらえたら幸いです^_^;

  • 文字コードが有効にならない

    MySQL4.1、WinXPを使っています。 my.iniの設定に default-character-set=ujis を入れているんですが、 「Variables」のcharacter-set-○○○が変更されません。 latin1などのままなんです。 ini設定を変える前にコマンドからテーブルなどを作った場合、一部だけの文字化けでしたが、設定を変えてからは、完全に文字化けです。 ここ数日悩んでいます。よろしくお願いいたします。

  • 色鉛筆?絵の具?

    昔、高校の美術の時間に使ったことのある鉛筆についてです。 一見すると普通の色鉛筆なのに、書いた上から水などをしみ込ませた筆で絵を掃くと、鉛筆の芯?が溶けて絵の具で書いたようになる色鉛筆の名前を教えてください。 できればどういうところで買うことができるかも教えていただければ幸いです。 説明が下手なので、もし分かりにくかったらスミマセン・・・

  • ノートPCを分解するときに、カバーを外す道具の名前

    説明が下手で申し訳ありませんが、たとえば底ふたについているねじをはずして、上ふた(たとえばキーボード)をはずすときに、周りの隙間に入れてはずすためのプラスティックの薄いヘラの名前は何と呼ぶのでしょうか? 買いたいのですが名前がわからないので買えない。