• ベストアンサー

オランダ人名 Lups,S さんの読み方を

1947年にオランダで研究報告を書いた、「 Lups , S. 」という方の名前を、カタカナで表記するとどんな感じになるのか教えてください。 この方は、戦後のオランダの人々の食糧事情と血圧の関係について報告していらっしゃるのだそうです。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

「ルプス」でいいと思います。 発音記号では [lYps] のようになりますが /Y/ はドイツ語の場合より緩んだ音ではっきりした「ュ」ではありません。 uu /y:/ ならはっきりした「ュー」 oe /u:/ ならはっきりした「ウー」です。 vuur [υy:rフュール] boer [bu:rブール]

tukiyokani
質問者

お礼

回答ありがとうございます。危うく、「 ループス、エス さん 」と、読んでしまうところでした。オランダ語の母音って、いろいろあるのですね。具体例まであげていただいて、大変助かりました。

その他の回答 (1)

  • opympics
  • ベストアンサー率16% (1/6)
回答No.2

 私の使っているソフトに読み上げさせると、 ルプス エスのように聞こえます。 参考URLにある、ベクターさんのサイトからダウンロードできます。

参考URL:
http://www.vector.co.jp/soft/winnt/edu/se425366.html
tukiyokani
質問者

お礼

回答ありがとうございます。そんなソフトがあるなんて、と、見てびっくり、ベクターさんのソフトなんですね、しかも最新、ありがとうございます。言葉を検索して、音声を聞いてくださって、回答してくださった事に感謝します。 そして、今から、ダウンロード(できるかな?初心者なので)に挑戦してみます。URLもありがとうございます。

tukiyokani
質問者

補足

ダウンロードしてみましたが、残念ながら…。Microsoft Agent関連ソフトも、一時間以上かけてダウンロードしていろいろやってみましたが、アプリケーションの初期化に失敗して…。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • オランダ人の苗字なのですが...

    オランダ人の苗字なのですが、 "Goudstikker" という苗字、何と読むんでしょうか。 カタカナ表記にすると、どう書けばいいのでしょうか。 Jacques Goudstikker (ユダヤ系オランダ人で、美術商であった) のことなのですが... ジャックは分かるのですが(ちなみに、オランダ人なのに、 フランス語の名前なんですね。Jacques って。。。) "Goudstikker"の読み方、教えてください。

  • オランダ人の子供さんに話し掛けられた時の対応

    オランダ在住なのですが、たまにオランダ人の子供さんに話し掛けられることがあります。 話し掛けてくれるのはもちろんうれしいのですが、私はオランダ語が全く分からないので、 結局笑ってごまかしてしまうことになり、いつも「悪いことをしちゃったなぁ」と申し訳なく思っています。 この様な場合にはどのように対応するのが最適なんでしょうか? オランダに詳しい方、宜しかったらぜひアドバイスをお願いします。 また、「私はオランダ語が話せません」はオランダ語で何と言えば良いのでしょうか? できればカタカナ表記付きで教えて頂ければ幸いです。 宜しくお願いします。

  • オランダ人の名前のカタカナ書きを教えてください。

    仕事で下記のオランダ人の名前をカタカナ書きしなくてはなりません。 オランダ人やオランダ語の専門家が身近にいないため、質問ができません。 私なりに調べてカタカナ書きしてみました。 オランダ語にくわしい方、これでよいかどうか教えてください。 よろしくお願いいたします。 Verheugt-Pleiter フェルヘーフト-プレイター Schmeets スメーツ Zevalkink ゼファルキンク . この質問に補足する.

  • オランダとベルギーってドイツとは現在…

    オランダとベルギーってドイツとは現在は関係ってどうなのですか?オランダやベルギーは過去(第二次世界大戦)にドイツに侵攻されていた時期があり戦後は両国とも反独感情を持つ方が居たりしましたが、オランダとベルギーは現在はドイツとは関係はどうなのでしょうか?

  • 最近の韓国人ゴルファー名表記

    先週の男子プロゴルフツアーはS・K・ホが優勝しましたが、 少し前までは韓国人の方って漢字表記されていましたよね。 このようにアルファベットとカタカナの組み合わせ表記になったのは何か事情でもあるのでしょうか。 朴ヨンハみたいな表記の方もいますし。 このような著名な韓国人の方の漢字名ってなぜ表記されなくなったのでしょう。

  • オランダ語のクリスマスカードの読み方と和訳

    オランダから日本の友人宛にクリスマスカードを送付するのですが、オランダ語のメッセージが入ったカードなので、読み方と和訳を書き添えたいと思います。定番の下記のメッセージなのですが、この読み方と和訳で合っているでしょうか?読み方はカタカナ表記自体無理があるのかもしれませんが‥。オランダ語がお分かりになる方がいらっしゃいましたら、チェックをお願い致します。 Prettige Kerstdagen en Gelukkig Nieuwjaar ! プレタハ ケルストダーハン エン へルッカハ ニューヤール! (楽しいクリスマスと幸せな新年を!)

  • オランダ語で前日は?

    オランダ語の前日はvooravondですが、's を使って  「's anderensdags」 という言い方があるそうですが、どこの辞書やサイトでもこの単語が見つかりません。ご存知の方教えてください。 's anderendagsではなく、anderenと dagsの間にsの入った分です。

  • Auke Ijspeertの読み方

    スイスの学者でAuke Ijspeertという人がいます。ロボット研究で有名な、スイス連邦工科大学の研究者のようです。この人の名前の読み方(カタカナ表記)を教えてください。名前の方は、「アウケ」と読むらしいことが分かったのですが。

  • オランダの日本に対する資金投資

    昨年12月のル・モンド紙によると1999年度は ルノーやAxaのこともあって フランスが一番 日本に多く資金投入したそうです。次にアメリカは当然としてオランダの投入額も多く ちょっと意外に思いました。日本の企業に関係の深いオランダの企業をご存知の方 お答えをください。

  • (難読人名)読み方が分かりません…

    昨年、10代で国連ユネスコのアフリカ地域親善大使になって話題になった、 マダガスカルのNarcisse Randrianarivony(通称:Name six)さんですが、名前の読み方が分かりません…どう調べたらよいのやら。 どなたか読み方が分かる方、教えていただけませんか。出来ることなら、カタカナ表記だと助かります。