• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英作文で悩んでいます

学校で英作文を宿題に出され、一旦草稿を提出しまして、 先日それが戻ってきて、チェックを入れられた部分を修正して再度提出するよう言われたのですが 2カ所、どうしたらいいのか分らない部分がありましたので どなたか分る方いらっしゃいましたら、アドバイスを頂けると嬉しいです。 (1) It is very crowded, noisy and smelled bad. この文の「smelled」を時制のミスとして指摘されています。 自分でもおかしいとは思うのですが、どうすればよいのか分りません。 (2) 自分の好きな場所を紹介する文章なのですが、 指摘された文の七つ前の文にて別の建物を「It is a big building.」と書いているので それを受ける意味で、次に紹介した建物についても「It is a big building too.」と書いたのですが 「too」に下線を引かれ、クエスチョンマークをつけられてしまいました。 英語では幾つもの文をまたいで「~もまた」の意味で「too」を使うのは駄目なのでしょうか? 「前に紹介した建物と同じく、こちらも大きいです」と言うためには どのように書けばよいのでしょうか? よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数6
  • 閲覧数70
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.5

>>主語は、you の方が良いでしょう。 > 自分の好みの紹介だったのであえてIを選んだのですが >ここは慣用句的な表現と考えてyouを選ぶべき、ということでしょうか? 「15分歩いて着く」のは「私」だけの話ではなく一般に誰でも、ということなので you がいいのです。 >> I come here every time I buy clothes. → 「ここに来る度に」と言いたいのだから、every time はどこにつけるべきでしょう? > 「服を買うときにはいつもここに来ます」と言いたかったです。 あ、そうか。そういう意味ですね。失礼しました。OKだと思います。 >> "JUNKUDO" は store なのか、building なのか、ということだと思います、先生が指摘したかったのは。 > それならばbuildingに下線を引くべきではないかと、少し釈然としないのですが > とりあえず英語として「このビル(お店)も大きいです」と言うのにtooを入れるのは間違っていないということで良いでしょうか。 英語は間違っていません。で、store には直さない方が良いでしょう。前の"Honeys" and "NOW HERE"と比べていることになってしまいますから。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お返事ありがとうございます。 >「15分歩いて着く」のは「私」だけの話ではなく一般に誰でも、ということなので you がいいのです。 なるほど、そういう観点で見るんですね。 では、buildingのままで質問して、他に適切な書き方があれば先生から直接ご指導願えるようにしたいと思います。 長々とお付き合い頂きありがとうございました。 とても助かりました。

関連するQ&A

  • 英作文

    「私の将来、具体的に何の職業に就きたいかは決まっていません。」 It is not decided what occupation I want to get concretely in the future. としてみたのですが、間違っているところがあればご指摘お願いします。 ちなみに日本語訳も英文も私が考えたものなので、意味上あっていれば文の構造はどんなものでもいいです。

  • 私の英作文の添削お願いします。

    神戸女学院大学の受験を考えてるのですが、 必ず5文以上の自由英作文が課されます。 塾などに通っていないので、 近くに添削してもらえる人がいません。 よければ添削お願いします。 問題文は 「科学技術が日常生活をどのように変えたか、その一例を挙げよ」です。 Car is one of the most marvels technology in the world. It brought me big chenges in my everyday life. Thanks to car, I can travel to faster. However, it also causing disaster. For example, cities are crowded. and air is polluted. 以上です。 実際の試験の英作文の採点はネイティプの 人がされるそうなので、細かい文法のミスは減点にならないそうです。 なので多きなミスや、 もっと書きやすい表現の仕方などを指摘して頂けると嬉しいです。

  • 【自由英作文】添削お願いします。

    100字以上の自由英作文なのですが、文法もめちゃくちゃでわからないところもあって 提出できる状態ではないのでどなたか添削してただけませんか? お題:「あなたにとって幸せな時とはどのようなときですか。またあなたは幸福な人生とは どのような人生だと思いますか。」 私がとても幸せだと感じるのは、何か甘いものを食べているときだ。 It is time when I felt very happy was eating something sweets. 甘いものを食べるのには人を落ち着かせる効果があると思う。 I think that eating sweets are effective in compose yourself. 美味しいものを食べるのもまた、人を幸せにする。 A delicious meals can make the person's happy too. また、人は自分の趣味をしているときも幸せだと感じると思う。 Besides, I think ・・・・?(わかりませんでした) 例えば音楽を聴いているとき。 For example.it is time when it listens to music. 私の考える幸福な人生は、何か1つでも趣味を持っていることだと思う。 I think the happy life that I think about is it has the hobby. なぜなら、自分が興味のあることをするのはとても楽しいからだ。? It is because interest things is very happy.(自分がする、というのがうまく訳せませんでした) 楽しいと感じることがあると、幸せな人生を送れると思う。 I think that the life becomes happy, too, when there is a hobby felt happy. なので、私は趣味を持っている人生が幸せな人生だと思う。 so, I think that the life with the hobby is a happy life. これで今のところ90字弱だと思います。添削よろしくお願いします。

その他の回答 (5)

  • 回答No.6

It is smelt・smelledなんていいませんよ。 「におう」ならIt smellsなのです。 is がついていたからなんていうのは問題外。それはあなたの英作文でしょう。 Itが主語で、それが「におう」なのだからsmells。 ただしこれはあなたの英作文。それ自体がまちがっているから問題。 それから脱皮できないでいる。 もともとの日本語を提示すべきです。 It の述語はisと限定しているが、それならsmellyとする手もある。だから元の日本語が必要なのです。 OKWaveでいろんな人の意見を聞くのはいいが、 たとえば教会にいって宣教師のネイティブスピーカーと知り合って聞くとかしてみてもいいね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

回答ありがとうございます。 >It is smelt・smelledなんていいませんよ。 言われてみたら確かにそうですね; kazu-saさまからもsmellyにしてはどうかとアドバイスして頂いているのですが hyana0103さまの回答ではIt is very crowded and noisy, and smells bad.という形が可能ということですので どちらかというと後者の方が自分の意図するニュアンスと近く感じましたので そちらを使わせて頂こうと思っています。 やはりネイティブの英語を聞くのは大切ですよね… 幸い、ネイティブスピーカーには事欠かない環境におりますので 今後の学習方法を考え直してみたいと思います。

  • 回答No.4

> (1)について、私も現在形にするのかなと考えたのですが > and(とカンマ)で繋いでいる単語が > 形容詞、形容詞 と来ていて、その形容詞を受ける動詞が「is」なので > smellの所に動詞の原形を持ってくると矛盾が生じるのではと思いました。 > こういう記述の仕方はアリなのでしょうか? It が何を指しているかわかりませんが、カンマで形容詞を並列させるのはここでは良くありません。以下修正文: It is very crowded and noisy, and smells bad. 「そこは混んでいてうるさくて、オマケに臭いもひどい。」 なお、「現在形」と「原形」は全く別物ですので、区別して下さい。smells は「現在形」です。 (2) については、質問とずれますが、おかしいところを指摘しておきます。(先生に提出する前に直してはまずいですから...) > First, I can arrival → can の後ろに名詞が来ています。動詞になおしましょう。また、主語は、you の方が良いでしょう。 > I come here every time I buy clothes. → 「ここに来る度に」と言いたいのだから、every time はどこにつけるべきでしょう? > My favorite dress shop is "Honeys" and "NOW HERE". → 主語が単数なのに、補語が複数になっています。 > The clothes sold there are very cheap and cute. → さっきは here ってなっていたのですが... > Next, I love books. → First で述べた内容と、Next で述べている内容が違っています。「私が好きな場所」を並べたいのなら、Next で述べるべきは "JUNKUDO" ですね。 > For example, comic book, novels and magazines. → comic book も複数に。なお、magazines は、books ではありません。 > So, "JUNKUDO", a book store is also my favorite store. It is a big building too. → で、問題の箇所ですが、要するに、英語の問題というより、"JUNKUDO" は store なのか、building なのか、ということだと思います、先生が指摘したかったのは。 でも、これは本人に聞くのが一番近道だと思うのですが、素直に「何で too はダメなんですか?」と聞いてみてはいかがですか。 以上、少々お節介な回答になってしまったかも知れません。ご容赦。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

引き続き、ありがとうございます。 (1)について ItはIkebukuroです。 なるほど、そのように纏めれば良かったのですね。 すみません、原形(smell)を入れる気満々でいました; ご指摘ありがとうございます。 (2)について 先生には指摘されていない場所ばかりで、正直びっくりしました。 他の場所も間違いだらけの予感がして恐いです。(笑) >主語は、you の方が良いでしょう。 自分の好みの紹介だったのであえてIを選んだのですが ここは慣用句的な表現と考えてyouを選ぶべき、ということでしょうか? > I come here every time I buy clothes. → 「ここに来る度に」と言いたいのだから、every time はどこにつけるべきでしょう? 「服を買うときにはいつもここに来ます」と言いたかったです。 ジーニアスの用例を見ると 「私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う」→She says something every time I turn around. とあるのですが、こういう表現だと伝わりにくいでしょうか。 > さっきは here ってなっていたのですが... 先生の修正通りに写しておりました; 修正して貰った場所も含め、全文ちゃんと見直してみます。 > "JUNKUDO" は store なのか、building なのか、ということだと思います、先生が指摘したかったのは。 それならばbuildingに下線を引くべきではないかと、少し釈然としないのですが とりあえず英語として「このビル(お店)も大きいです」と言うのにtooを入れるのは間違っていないということで良いでしょうか。 大学生なため(本当にお恥ずかしいです…)次に先生と会えるのは次回の授業で その回が提出期限になっているので、storeになおした上で、先生に質問したいと思います。 個別にコメントは出来なかったのですが、上記以外の問題点についてもご指摘ありがとうございます。 改めてちゃんと…と言ってもこの頭ではどこが変なのか言われなければ分らないかも知れませんが; 全文、出来る限りきちんと見直したいと思います。 丁寧な回答ありがとうございました。

  • 回答No.3

(1) について、 It is very crowded, noisy and smelled bad. smelled → smells is が現在形なので、smell も現在形でないと整合しません。 (2) については、間の文も含めて示していただければ回答がつきやすいと思います。これだけでは判断しかねます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

回答ありがとうございます。 (1)について、私も現在形にするのかなと考えたのですが and(とカンマ)で繋いでいる単語が 形容詞、形容詞 と来ていて、その形容詞を受ける動詞が「is」なので smellの所に動詞の原形を持ってくると矛盾が生じるのではと思いました。 こういう記述の仕方はアリなのでしょうか? (2)について、文章は以下の通りです。 First, I can arrival at Sunshine 60 if I walk for fifteen minutes. It is a big building. And it has many shops. I come here every time I buy clothes. My favorite dress shop is "Honeys" and "NOW HERE". The clothes sold there are very cheap and cute. Next, I love books. For example, comic book, novels and magazines. So, "JUNKUDO", a book store is also my favorite store. It is a big building too. ※他の指摘点を自分で修正した部分が含まれていますので、ミスがあるかも知れません。

  • 回答No.2
  • AZKARAM
  • ベストアンサー率17% (16/89)

It is very crowded, noisy and smelled bad. この文の「smelled」を時制のミスとして指摘されています。 ------------------------------------------------------------- そうですか。それでよいと思うんですが。 たぶん先生はsmelledを過去形とみたんでしょう。 前のbe動詞がここでも生きていますからヘンな英文では ありません。先生のミスですね。 あと宿題は規則違反なので1つだけにしておきます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からの補足

>あと宿題は規則違反なので 存じております。 ですが、禁止されているのは「疑問の丸投げ」ではないでしょうか? 宿題の問題をそのままここに載せ、回答を求めるのはそれに該当しますが 私は自分で考えた上(他の指摘点は全て自分で処理しています)で 行き詰まってしまったため、どなたかのご助言を頂ければ 解決できるのではと思い、投稿致しました。 http://help.okwave.jp/okwave/beginner/prohibition.html 「OKWaveはじめてガイド」【その他迷惑行為】■丸投げ・依頼 上記ページを参照しています。 もし他の部分に宿題の質問そのものを禁止するような記述がありましたら私の見落としです。申し訳ありません。 該当ページを教えて頂ければ、直ぐにこちらの質問は締め切らせて頂きます。

  • 回答No.1
noname#65214
noname#65214

(1)についてですが まず、smellの過去形はsmelledではなくsmeltです。 ですが、この文章をなるべくそのまま使おうとすると It is very crowded, noisy and smelly. のほうが自然かな?と思います。 crowded、noisy、と形容詞できていますので smelly=臭い、という形容詞でまとめるのが普通かと。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

早速ありがとうございます。 >まず、smellの過去形はsmelledではなくsmeltです。 そもそも綴りが違ったんですね。(笑) smelledと信じて疑わず辞書を引いていませんでした; そりゃsmellにも形容詞はありますよね。 どうして言われるまで気が付かないのか… こんなだからいつまで経っても英語が出来ないんですね; とても助かります。ありがとうございました。

関連するQ&A

  • tooとtoo much

    It's difficult to work when there is too ( ). a, noise b, much noise 答えはbでしたが、なぜaはだめなのでしょうか? too noisyという言葉をきいたことがある気がして、「なら、too noiseでもいいのかな?」などと考えてしまいました。

  • 英作文の添削をお願いします  

    欲を言えば例文だけでなく間違いの箇所の指摘をしてくれると助かります。 彼は家まで車で送りましょうかと言ってくれたが、私はその申し出を丁寧に断り、駅までゆっくり歩いていった。 He said that he would drive me home but I refused it politely and strolled to the station. 私の家は大通り沿いにあるので、道路の騒音に悩んでいる。 Because my house is on the big street, I have the trouble that the street is noisy. 翌日彼女に会うので、彼は早く寝ることにした。 He decided to sleep early to meet her the next day. 試験の日が近づくにつれて、彼らはだんだん神経質になっていった。 As the day of the exam was approaching, they got more and more nervous.

  • 英作文の問題です よろしければ添削お願い致します

    (簡単なご指摘で大助かりです) - テキストの正解: With every variety of information available to us these days, it is very important to tell the necessary from the unnecessary. ※現代社会はありとあらゆる情報が溢れているので、必要なものと不必要なものを見分けることが極めて重要である。 私の文: These days there are numerous information in our modern society, so it is really important to tell the necessities from the not necessities. necessary と necessity がこんがらがってしまいました。 よろしくお願いいたします。

  • 英作文

    こんばんは。 英語で文章を書く練習をしているのですが、自分では間違いが分からないので、添削をお願いします。 文法などの誤りがあれば、ご指摘願います。 また、こう書けばもっとよい、などもあれば嬉しく思います。 1 妻が何を着て行くか決めるのに時間がかかったので、家を出るのが少し遅くなった。→It took long time for my wife to decide what to wear ,so we were late leaving our house. 2 大きいものも小さいものも、すべてのものは、小さすぎて見ることができない原子からできている。→Whether big or small, everything consists of atoms at which we can't look too small. 3 海外留学を志すものは、まず自国でよい教育を受け、自国の文化と伝統を身に付けることが必要である。→First,those who will study abroad are good educated in their country,and they should understand their culture and tradition. 4 先生に、その翻訳を私の息子が母親の助けなしでやったということを納得させるのは、不可能でした。→It was impossible that I convinced the teacher that my son did the translation without his mother's help. 5 日本の代表的な古典建築を見たいなら、寺院を訪れるのが最もよいでしょう。→It is visiting temples that the best way for you to look at Japanese typical architectures.

  • 早稲田法学部の英作文2002の添削をお願いします

    女性専用車両にについて反対?賛成? リード文 I am against having "women-only"cars on trains in general because "women-only"cars may make unfairness. this is why if "women-only"cars are less crowded than other cars, men cannot take it, but women can, and if men take the "women-only" cars out of necessity, it can be expected that he is seen strange by women. So, it is obvious that "women-only" cars are not necessary. 初めて自由英作文というものを書いたので、言い回しがよく分かりませんでした

  • 英作文の添削お願いします。

    テレビの功罪について70語程度の英語で書け。 The television plays a vital role in our life. First, we can get various information of the world from it. Second, we can also derive enjoyment from it. Certainly, there is the fact that the television does us harm. For example, it cause failure of eyesight. However, the harm can be diminished easily by our slight care and it is indispensable to us now. From now on, the television is going to develop and have a good effect on our life. 書いてるといつの間にか文の始まりがほとんど副詞になってしまいました...問題は無いですよね…? なるべく主旨の一貫性を狙ってみたのですがどうでしょうか?またザッと流し読みして単複・時制などにおかしなとこありましたら指摘していただけるとうれしいです。よろしくお願いします。

  • 英作文の問題です よろしければ添削お願い致します

    (簡単なご指摘で大助かりです) - テキストの問題:あなたが最近聞いたニュースの感想や考えたことを簡潔に書きなさい。 私の文: The King and queen of the Himalayan nation of Bhutan attended a state banquet at the imperial Palace in Tokyo on Wednesday. I saw them coming on TV. I have heard the nation's name, but I don't know where it is. It is famous that a poll says a lot of Bhutan people feel happy. We Japanese also happy economically, but it is dubious that we feel really happy from the point of mental. ※ヒマラヤのブータンの国王夫妻が水曜日に東京の皇居で開かれた晩餐会に出席しました。 私は国王夫妻が来たことをテレビで見ました。 国の名前を聞いたことがあったけど、どこにあるか分かりません。 世論調査で幸せと回答する国民が多いことで有名です。 私たち日本人は経済的には幸せですが、精神面で幸せかどうか疑問です。 よろしくお願いいたします。 本当に簡単な添削で大助かりです。 尚、よろしければ私の文の内容について感想を英文でお寄せいただけると、誠に勝手ながら更に勉強になりますので、是非ともよろしくお願いいたします。

  • 英作文の添削

    今回は、「国内旅行と海外旅行」というテーマで英作文をすることになったので、自分なりに作ってみました。 文法的に間違っている箇所があれば指摘して頂きたいと思います。 また、「この表現はこうした方が良いよ」というようなご意見もあればお願いします。 【和文】 私は海外旅行より国内旅行の方が好きです。なぜなら、海外旅行は移動に時間がかかりすぎるからです。飛行機で長時間座っていなければならないのは、とても苦痛です。そして、日本の食事はとても美味しいです。海外の料理もいくつか食べたことがありますが、あまり美味しいとは感じませんでした。さらに日本は海外と比べて衛生面で優れていると思います。私にとって、それはとても重要なことです。 【英文】 I prefer domestic trips to overseas trips, because overseas trips take time too mach to arrive at my destination. It's hate that must be sitting down in the airplane. And Japanese meals are very delicious.I have eaten some foreign meals, but it wasn't so delicious. Furthermore, the health side in Japan is better than overseas.It's a very important thing for me. 「海外旅行は移動に時間がかかりすぎる」 という部分は、 「海外旅行は目的地に着くのに時間がかかりすぎる」 という意味に変えて表現してみました。

  • 英作文の添削をお願いします。

    英作文の添削をお願いします。 言い回しや文法の間違い、またはもっと良い言い回しなどありましたら ご指摘ください。 設定 ジョンは咳がひどくて、医者に診てもらいに行きました。 Doctor: What is the problem? (どうしましたか) John: I have a terrible cough. I feel fever around the left side of my throat. (喉が痛くて。喉の左側が熱っぽいんです。) Doctor: When did it start. (いつごろからですか) John: It was from yesterday. I couldn't sleep well. (昨日からです。よく眠れなくて) Doctor: That's too bad. Is there anyting wrong? (それはいけませんね。他に悪いところは?) John: Not much, but I have a sore throat when I swallow some food. (それほど無いんですが、食べ物を飲み込むたびに喉が痛いんです) Doctor: Let me see inside of your throat. (喉を見せてくださいね。) It, the typical symptoms of a common cold. Ok, I'll prescribe medicines to help you feel better. (典型的な風邪の症状です。 症状を軽くする薬を処方しておきます。) Me: Thank you. (ありがとうございます。)

  • 英作文の添削お願いします

    I want to become an inventor. 私は発明家になりたい。 Concretely,Great inventor as called, "Edison of the 21st century". 具体的には、「21世紀のエジソン」と呼ばれるような偉大な発明家。 I think that the inventor is a good occupation. 発明家は良い職業だと思う。 The first reason,it is possible to accomplish the impossible. そう思う一つ目の理由は、不可能を可能にできる。 In a word, my ideal can be actually done. つまり、私の理想を実現できるということ。 The secound reason, If my invention becomes popular, it is possible to become a multi millionaire. 二つ目の理由は、もし私の発明品が人気になれば大富豪になれる。 I want to become an inventor for the reasons stated above. 以上の理由で私は発明家になりたい。 とりあえずこの文です。 おかしい部分、改善できるところなどがあればなんでも指摘してください。 お願いします。

専門家に質問してみよう