• ベストアンサー

製造用語「流し目検査」を英語で言うと?

お世話になっています。 工場内の中で、できた製品をざっとチェックする作業で、 「流し目検査」というような工程があるのですが、 これを英語で表すとどんな表現になるのでしょうか。 ちなみにflirtatious glance inspectionは、 ネイティブにしてみるとちょっと不自然のようでした。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • simakawa
  • ベストアンサー率20% (2834/13884)
回答No.1

日本語では,目視検査です.  Visual inspection ?

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • これを英語でなんと言う 「立会検査」など

    工場などで行う「立会検査」、「立会試験」の英語の慣例的表現を教えてください。各会社によって異なることもあると思いますが、ご存知の表現でよいです。当方「立会検査」は単に、"Inspection"と言っておりますが、あえて「立会」とそうでないのとを区別した場合どうなるのでしょうか?他に機械などの「試運転」、「システムの運用」など、パラグラフではなく、表などに名詞的扱いで書き込める短い表現を模索しております。

  • ネイティヴな英語で福祉用語を表示したいと思っています。

    いつもお世話になっています。 この度、翻訳作業を任せられました。 いつもはエキサイト翻訳や英辞郎を補助として使っているのですが 専門的な福祉用語があり、あまり正確性を求められません。 また、この翻訳はちょっとした表示板に 使われるとのことなので、 できるだけネイティヴな表現で、福祉用語を表現したいのです。 (翻訳会社に頼むことも考えましたが  予算の都合で、上司に却下されてしまいました・・・) 英語での福祉用語を掲載しているサイトなどありましたら 教えて頂けると幸いです。 よろしくお願いします。

  • 「ミルシート」という用語について

    ステンレス製品等の材質を確認する手段として、「ミルシート」を入手する方法がありますが、この「ミルシート」という用語は何かの省略形でしょうか? “ミルシート”で検索すると、正式には「鋼材検査証明書」であるとか、英語では「Inspection Certificate」と言う、といった解説にはヒットするのですが、「ミルシート」自体の英語のつづりがわかりません。 仮に「MILL SHEET」だとすると、最初の"M"は"material"なんでしょうか? "mill"で辞書を引くと、製粉所とか、工場と載っていますが、「ミルシート」は英語圏で通用しない和製英語なんでしょうか? どなたかわかる方、教えてください。

  • 「お願いします。」を英語で上手く伝えたい

    「お願いします。」を英語で上手く伝えたい こんばんは。私は3年の男子高校生なのですが、現在リスニングや自由英作文の授業をネイティヴ=スピーカーの先生にお世話になっております。授業の終わりに英文の原稿を持っていくと先生は“Thanks!”と言って受け取ってくれるので、私も「添削宜しくお願いしますね。」みたいなことを言いたいのですが、適当な表現がわかりません。 ネイティヴの方は、誰かに仕事をお願いする時どのような表現を使われるのでしょうか?

  • 製造業の検査項目確認の徹底

    製造現場での作業開始時に、検査項目確認は、どーされてますか?教えてください。 弊社は、600機種の製品作ってましか。 この度検査項目確認漏れにより、不具合発生しました。 3名の作業員が手順書みてなく類似検査項目確認漏れでした。 社長から、作業開始時に、チェックシートを手順書に入れチェックリスト代わりにし、毎日作業開始時に確認するよう言われてます。 シュミレーションしてみましたが、一つの作業に6枚も手順書あるのもあり、時間かかるのとチェックシートをいちいち出しチェックするのが手間です。 チェックさせず確認させるよーな徹底方法ありませんか みなさんの会社は、手順書確認徹底どうされてますか?

  • 出荷業務は品質検査員の仕事?

    電子部品を作っている工場で働いています。 私は外観検査という工程の担当で、傷などの不良品がないか、製品を拡大鏡で見ていますが、製品の検査のあと、出荷業務もそのまま仕事の流れに組み込まれています。私としては二つの工程を掛け持ちしているような気がするのですが、ほかの工場ではどうなのでしょう? 仕事の内容が違うので、テンポは崩れるし、やらなければならないことが山盛りだし、何かのミスにつけ「最後の砦なんだから」と責任をとらされるし、じわじわと「これも検査員の仕事だ」と言われて仕事の幅が広がる一方で困っています。

  • 英語について教えて下さい

    英文に訳して欲しい、など質問する内容の中で「ネイティブの人」とゆう表現を聞きますが「ネイティブの人」とは、どうゆう意味ですか?また「ネイティブじゃない人」についても教えて下さい。あと1つ英語の辞書に書いてある「スラング」とは何ですか?レベルの低い質問で申し訳ありませんが回答して下さい。

  • 液晶パネルの製造方法について

    この質問がどのカテゴリに分類されるのかわかりませんでしたので、 こちらに書かせていただきました。 質問は液晶パネルの製造方法についてです。 メーカ工場での製造工程が知りたいのですが。おそらく流れ作業でどんどん製造されているとは思いますが、どういう材料を使って、どのような組み立て過程があるのかなど教えていただきたいのです。 メーカによっていろいろあるのかもしれませんが、ごく一般的な工程がわかればいいと思ってます。 ホームページ検索等してみましたが、なかなか見当たりませんでした。 ご存知の方、よろしくお願い致します。

  • 製造業で現場ポカヨケ対策

    製造業で現場ポカヨケ対策でどのようなことされていますか? 特定の作業だけでなくTOTAL的な全体で見た場合の知恵あれば教えてください。 ちなみにウチはA工程済みの製品を次工程の作業をする際移したときに、箱の中に移し忘れが1個あり5000個中1個加工漏れクレームがきたことがあります。

  • 砂金採りは英語でなんていうの?

    英語で様々な"砂金採り"の表現がありますが、どの言葉が日本の砂金採りに相応しいでしょうか? ネイティブ、または英語が堪能な方よろしくお願い致します。

このQ&Aのポイント
  • 部活に行けない理由として、過敏性腸症候群によるお腹の痛みと精神的な弱さがある。
  • 医者には環境の変化が原因と言われたが、いじめや嫌がらせはされていない。
  • 先生や顧問は理解を示してくれているが、自分が部活にいる価値がないと感じている。
回答を見る

専門家に質問してみよう