• ベストアンサー

「雑誌の付録」 「お菓子のおまけ」

な○よしとかの雑誌の付録」を英語でどういうのでしょうか? また、「お菓子のおまけ(おもちゃ)」は? a book's gift とかでしょうか・・?

noname#88315
noname#88315
  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SteveM
  • ベストアンサー率29% (34/117)
回答No.1

こんちは 雑誌の付録  a magazine with free gift お菓子のおまけ(おもちゃ) a candy box with free (miniature) toy gift とにかく、「おまけ」は "free gift" でよいはずです。 ご参考まで

noname#88315
質問者

お礼

回答ありがとうございました!

その他の回答 (2)

  • snowfran
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.3

例えば雑誌の中に付録として付いている料理の小冊子などは"Bonus cookbook"や"Free cooking booklet inside"などと親雑誌の表紙に書いてありますよ。

noname#88315
質問者

お礼

回答ありがとうございました!

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2

ノベルティー(novelty)という言い方もできます、大人の人なら。

noname#88315
質問者

お礼

回答ありがとうございました!

関連するQ&A

  • オマケ(付録)欲しさに買ってしまう物はありますか?

    職場の若い女性が可愛い化粧ポーチを持っていて、 どこで買ったのか聞くと、ファッション雑誌の付録だそうです。 化粧ポーチだけではなく、おしゃれなエコバックなどの付録の時もあったそうです。 彼女は、その付録が欲しくて雑誌を購入しているとのことでした。 へ~、そんな豪華な付録があるのか~! と感心しました。 そこで質問なのですが、 本体よりもオマケ(付録)が欲しくて買っちゃう物(買っちゃった物)ってありますか? こんなオマケ(付録)を集めていた こんな凄いオマケ(付録)があった などなど・・・ いろいろ教えて頂けませんか? どうぞよろしくお願いします。

  • 雑誌についてる付録を英語で何と言いますか?

    雑誌についてる付録を英語で何と言いますか? 英語圏のメール友達に雑誌を読みますか?と聞かれて、付録目当てでファッション雑誌を読んでますよ~と英語で答えたら、what do you mean by supplement ? a sweet with the magazine ? (: ときました。この場合どうやって説明すればいいでしょうか?

  • 最近雑誌の付録にDVDが付いていますが・・

    下らない質問でごめんなさいm(__)m 最近、雑誌の付録にDVDが付いているのをよく見かけますが・・ 内容が商品の紹介でしたらDVDの宣伝だとわかりますけど 付録によっては販売やレンタルしている物よりも長編で仕上がりが 良い物があります。。どちらが付録なのか分からない程です。 これって・・・そのDVDの製作に関わる経費を考えると・・ 食玩菓子のようにおまけを欲しくて購入されるのを期待しての事なのでしょうかねぇ??  それにしては・・雑誌を一冊作るのって菓子などとは違い 毎週同じ内容と言う訳にもいかず、大変な作業のような気がします。 どちらにしても・・消費者の私には、得をしている気分になれるので 嬉しい事なのですが・・・ちょっと、、気になってしまったもので・・ よろしくお願い致しますm(__)m

  • 雑誌の付録が付いている場合

    「雑誌の付録」 って英語でなんというのでしょうか?

  • お菓子のおまけ

    最近おまけ付きのお菓子がよく出てきましたが、『科学と学習』等の昔あった本(雑誌?)を縮小したミニチュア本をおまけとしたお菓子を、昨年12月ごろTVで「明日発売」と放送していました。 懐かしくて買ってみたいと思い、コンビニをチェックしていましたが未だに見つかりません。 どなたかご存知でしょうか? 販売中止とか、もう販売終了になっているのでしょうか?

  • 雑誌のおまけでセシルのポーチ

    最近セシルのポーチがおまけについている雑誌を知っている人いませんか?友人が「確かBOOKだよ」と言っていたのですが、そんな雑誌ありませんでした・・・

  • 雑誌の付録のペーパクラフトの作り方

    子供雑誌てれびくん等の付録で、おもちゃのペーパークラフトがありますが、それを作っている機械はどういったものを使っているのでしょうか?また、それはどこで手に入れられるのでしょうか?知っている人いたら教えてください。

  • 食玩・オマケ付きお菓子に関して。

    現在【食料玩具(食玩)】をテーマに研究している者です。 一時物凄く注目を浴びた食玩ですが、現在はそのブームも落ち着きはしているものの、その存在は消える事無く存在しています。 そこで、いくつか、皆さんにお聞きしたいコトがあります。 主に、現在20~40代の方で、昔おまけ付きお菓子を購入した事がある方にお伺いする内容になっていますが、逆に購入しなかった方のお話しもお聞きしたいです。(申し訳ありませんが、何年代のお生まれかも教えて頂ければ幸いです) (1)「食玩」「おまけ付きお菓子」「玩具菓子」と呼び方は様々ですが、各種どの様なイメージを持っていますか? (ex:食玩=フィギュア・おまけ付きお菓子=グリコのおまけ:どれも同じ意味等) (2)現在食玩を購入しているか否か。 (3)購入している方は、何故購入しているのか。購入しない人は何故購入しないのか。 (4)現在購入している主な商品はどの様なものか。 (5)子どもの頃おまけ付きお菓子を購入していたか(主に購入していた年代:歳)。主にどの様な商品を購入していましたか。又、購入していなかった方は、何故購入しなかったのか。 (6)現在お子様が居る方で、お子様に食玩を購入しているか。また、どの様な商品を購入しているのか。 (7)「大人が食玩:おまけ付きお菓子を買う」という考えに対して何かご意見がありましたらお願いします。 (8)現在の食玩の値段や内容に対して何かご意見がありましたらお願い致します。 上記全ての質問に回答してくださっても、どれかチョイスして回答して頂いても構いません。質問以外にも、食玩に対する思い等、様々なご意見をお伺いしたいと思っています。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • ふろく職人 [ペーパークラフト・玩具など]

    先日、テレビでふろくを専門につくっている職人さんを拝見しました。 グリコのおまけの玩具から、雑誌小学校○年生についてくるような 簡単な組立付録までを作っていらっしゃいます。 お名前も番組も忘れてしまったのですが、どんな方だったのか気になります。 ご存知の方がいらっしゃいましたら、ささいな事でも構いませんので教えてください。 宜しくお願い致します。

  • 英語でおまけ

    購入してくれて商品におまけを付けるときに そのおまけに紙で「おまけ」と書いて貼りたいのですけど その場合英語の表現ではどんな単語が一番あっているのでしょうか? Free Giftじゃあまりピンとこないのですが Free Giftが一番適切な単語でしょうか? よろしくお願い致します。