• ベストアンサー

漢字の筆順についての質問

全ての漢字には 「正しい筆順」 というものがあって、それ以外の筆順で書くと、教育現場では × とされますよね。 以前から不思議に感じていたので調べてみたのですが、昭和32年に教育漢字881字 (当時) の「筆順指導の手びき」が文部省より発行されたのが最初の指導 (?) だったようです。 質問1 歴史的にこれが正しいとするならば、では、それより以前には 「正しい筆順」 という発想が無く、どんな筆順で書こうと OK という事だったのでしょうか? 質問2 漢字の母国、中国あるいは台湾ですが、現在の教育現場で日本と同じように 「正しい筆順」 を生徒に教えているのでしょうか? もしそうなら、それはいつから始まったのでしょうか? また日本と同じように、何かの理由で 「正しい筆順」 が変わっていった歴史はあるのでしょうか? 質問3 同じ漢字を取り上げた場合、中国や台湾と日本、それぞれの国で定める 「正しい筆順」 は、どこの国でも全く同じですか? また、全ての漢字でも同じですか? 私は、学問的に 「国が違っても真理はひとつ」 と考える方なので、もし 「国が違えば、正しい筆順も違う事もあるよ」 となっているのなら、納得出来ないような感じがあるのですが ・・・

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.3

以下のURLを参考にしてみてください。   http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%AD%86%E9%A0%86   http://home.hiroshima-u.ac.jp/forum/29-2/hitujyun.html 以下、上記URLより抜粋~ 「正しい」という形容は、筆順には馴染みません。  私たちが「正しい筆順」と考えているのは、前掲の『筆順指導の手びき』という基準書に示された筆順ですが、同書では、あくまで指導上の配慮から基準として提示するにすぎないとの立場をとっています。しかし、この点についての理解が欠けて、基準としての筆順はいつしか「正しい筆順」として教育現場に浸透していきました。結果、記憶の正誤判断を強いるだけの筆順テストがまかり通るようになりました。  機能性を根拠とするという考え方が主流の今日においては、筆順を暗記させることよりも、文字を書く過程において、「整え易さ」等の機能的要素を子供たちに実感させることが肝要です。文字によっては、そう実感できる筆順が複数あっても不思議はないのです。

net-server
質問者

お礼

有難うございました。 なるほど、流派によって筆順が異なる場合があるのですね。 漢字を教える時ですが、たしかに子供たちに「筆順なんて、どうでも良いから、書ければそれで良し」と教えるのはどうかと思います。 と言って、手引き書で説明された筆順以外は「全て間違い」として、テストで × にするのもどうかと ・・ 難しい問題ですね。

その他の回答 (3)

  • garamond
  • ベストアンサー率53% (1119/2111)
回答No.4

過去に回答したものを御参照下さい。 http://virus.okwave.jp/qa3728550.html 国によって違います。 上記回答で触れていますが、 「田」は中国・台湾・韓国すべて[冂]のあと「土」と同じ筆順です。 台湾では「戈」の最後は[ヽ]→[丿]にしないとバツです。 http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/word_detail.jsp?big5=A4E0&page_n=1&number=17729 「筆順練習」をクリックし、マウスでドラッグして筆画をなぞってみてください。 上記回答の中の台湾のリンク先は削除されているので新しいのをここに附けます。 「成」 http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/word_detail.jsp?big5=A6A8&page_n=1&number=18473 「田」 http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/word_detail.jsp?big5=A5D0&page_n=1&number=18032 「書」 http://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/word_detail.jsp?big5=AED1&page_n=1&number=21875

net-server
質問者

お礼

有難うございました。 ご紹介の台湾における3文字の筆順ですが、私の筆順と全く同じでした。 この方が馴染んでしまって書きやすいわけです。 でも日本の学校でこれをやると × になると思います。 そもそも筆順って何なのかな、と考えてしまいました。 同じ漢字でも国が違えば筆順が異なる、また日本でも時代によって筆順が変わるケースもある ・・・ 「美しく、易しく漢字を書くための筆順」とするなら、どこの国でも筆順は同じはずですよね? 日本人には書きやすい筆順が、中国人には書き難い ・・ そんな事は本来あり得ないはずですよね? ところが現実は違う。 各国バラバラ。 実際、国語の試験などで筆順とか、各漢字の画数とかが問題に出るケースがあるようですが、「正解」って存在するのかなと感じてしまいました。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.2

え~と, よく知られている事実ですが「牛」と「牛扁」で書き順が違うんですよね (苦笑). 「牛」は下の横棒が 3画目ですが, 「牛扁」になると縦棒が 3画目に来ます. なので, 「書き順」にそこまでの「合理性」や「整合性」を求めるのはちょっと無理がある気がします.

net-server
質問者

お礼

有難うございました。 同じ漢字でも「扁」になると、筆順が異なるケースがあるのですね。 となると、「正しい筆順」という考えが、本当に学校現場で必要なのか、考えさせられますね。

  • Tacosan
  • ベストアンサー率23% (3656/15482)
回答No.1

「筆順」って書体ごとにあるから, あまり「正しい筆順」を気にしすぎてもしょうがないんじゃないかなぁ. なお, 「右」という字の 1画目は日本でははらいになっているはずですが, 中国では横棒です. と, 中国の事情については wikipedia でちょっとだけ触れられてますね.

net-server
質問者

お礼

有難うございました。 たしかに「正しい筆順」を意識しても意味ないと思うのですが、小学生たちに質問された場合、キチンと答えられない場合があります。 「たしか昔、習った筆順はこうだったはず ・・」と思って教えると、学校で×をもらったりすると思います。 もし「筆順」を他の学問同様、真理の追究を目的とするなら、筆順が時代によって変わる事はあり得ないはずですよね? 言ってみれば、1+1の正解が時代によって2になったり3になったりするのと同じように思います。 あり得ませんよね。 しかも漢字が誕生した中国では前々違う筆順が正解になるケースもあるようですので、「そもそも筆順って、正解とか間違いとか、論議する問題なの?」と感じています。

関連するQ&A