- ベストアンサー
ニュアンスとフィーリング
やんちゃなFです! こんにちわ! ここに来て、ビックリしています! なぜって、なんか、討論会みたいなっているんですもの! 誰か取り仕切って!っていう感じですね。 <g> 読んでいて気がついたんですけど、フィーリングと言う言葉が出てきますね。 これって、ニュアンスとどう違うんですか? はっきり知りたいのです。 どちらも、漠然とした物、気持ちみたいな物だとは分かっているんだけど、学校では聞いたことも習った事もないです。 でも、何か、大切な物のように思えます。 フィーリングを伝えるとは言うけど、ニュアンスを伝えるとは言わないですよね。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
関連するQ&A
- フィーリング
今現在、気になる存在の男性が居ます。 1ヶ月ちょっと前に、相手の方の言っている事とやっている事が違い過ぎて、内容の理解出来ないメールが送られた事で少し気まずい雰囲気に。 1ヶ月以上、連絡がありませんでしたが先日メールが届きました。 がっ、また内容が理解出来ない。 メールでしかやり取りしていないので、私が誤解やすれ違いがあるのでは?と言いましたが、相手の方が「誤解ではなくて今はフィーリングが合っていないと推察します」と。 恋愛において、『フィーリング』ってその人によって感じたり思う事って違いませんか? 簡単に『フィーリング』と言う言葉を使いますけど、なかなか理解出来ない簡単に使える言葉ですよね? 話が合う・趣味が合う・話していて楽しい・価値観が合う…色々です。 それが合わないと感じるなら、その相手と長く付き合いたいと思いますか? 合わないと良いながら、「気楽に飲みに誘って」って? 因みに、私が飲めない事を相手の方は知っています。 「飲みに行こう!!」とは誘えません。 第一、フィーリングが合わないと言いながら飲みには誘ってと。 合わない・飲めない人と話して楽しいのでしょうか? 皆さんの思う、『フィーリング』って? 合わない飲めない人に、気楽に飲みに誘ってはどう捉えるべきだと思いますか? お互い、アラフォーで婚活で知り合いました。 ご意見、お聞かせ下さい。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 恋愛相談
- 包む と言う言葉を探しています。 ニュアンスについて
こんにちは。 すみません、こんな質問で・・・ ベビー服を整理して、袋や箱に入れ、 そこに パッキング=梱包 した日付を入れようと思いました。 (梱包: 年月日)と言う感じです。 物がベビー服なので、「梱包日」と書いたら、 柔らかのベビーの小物なのに、何となく雰囲気が堅くて、 もう少し柔らかで可愛い言葉を使おうと思い、 英語で書く事を思いつきました。 そこで、伺いたいのですが・・・ こんな時の「梱包した」と言う言葉を教えて頂けるとありがたいです。 「梱包」とすると・・・ まず、 「 pack 」 が出てきました。 つまり、「 梱包 」・・・ (堅い?) 大人のものだったらこれで良いと思ったのですが、 もう少し気持ちを込めたいのですが、 英語のニュアンスがわかりません。 (だったら、日本語で書けって怒られそうで・・・申し訳ないです) 「ベビー服を包むと同時に、思い出や思いをも詰め込んだ」 みたいな 優しい親の思いも込めた・メモリアル的な ニュアンスの言葉が欲しいです。 「包む」・・・で調べたら 「 wrap up 」 が出てきました。 これだと、「紙で包む」だけの意味なのでしょうか? 更に「くるむ」にすると、 「 tuck in 」 が出てきました。 goo辞典によると、「気持ちよくくるむ」となっています。 何かのスラングだったら、 将来子供を傷つけてしまうと思い、慎重になっています。 何を使って良いのか?わかりません。 一般にベビーの物をしまう事(梱包する箱や、梱包する行為など)を 一言で言い表す言葉などは、あるのでしょうか? それ以前に、「pack」しか言葉がないのでしょうか・・・? 「梱包・包む」と言った言葉で軟らかなニュアンスの言葉や、 または、「包む」に拘らず、 こういったニュアンス ((この箱に服や思い出や)思いを込めて・・・みたいな事)を 表す言葉を探しています。 ややこしくてすみません。 何卒、ご教授、宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 英語の微妙なニュアンスについて
英語の微妙なニュアンスを伺いたくて、質問します たとえば、ライブとかの コールドアンドレスポンス ボーカル :イェーイェー お客さん :イェーイェー みたいな後に、 ボーカルが、日本語で言うなら 「みんなの気持ちがよくわかったよ! みんなの気持ちやみんなの愛が、よくわかったよ!」 みたいな意味合いの言葉を歌う時に You got it! I got it! Your feeling, Your soul, I got it! Your feeling, Your Love, I got it! っていう表現は、通じますでしょうか? ご存知の方見えましたら、よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- Feeling の 違い
いつもお世話になります。 先日、ウェッジを入れ替えました。 52度 と 58度 です。 スピンの具合は結構いい感じです。 でも、Feelingに疑問があります。 きっちりインパクト出来て、スピン・距離感ともに合格点でも…。 感じは、打った後にインパクトの感触があり、ぼやけています。 ニュアンス的に難しいでしょうか? 今まで使っていたウェッジは、T/M r7 DRAW USのセット物(54度)と ホンマ PP 101 (練習で借りて)です。 今回のウェッジとの違いは、シャフトです。 T/Mは、標準 スチールSシャフトで、ホンマはDG X100シャフトです。 今回購入ウェッジは、日本シャフトのオリジナルSシャフトです。 シャフト重量 104g キックポイント 中 トルク1.8 です。 T/M ホンマ共にT/T社のシャフトだったのですが、今回はNSです。 T/TとNSでは、こんなに違うのでしょうか? または、他に(Feelingに対する)要因があるのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- ゴルフ
- フィーリングで生きてる人に質問
フィーリングで生きてて、 社内とかの感じの悪い人は、省いて 数少ないが厳選して人と付き合った結果 やな人から距離を取れた、 予感が当たった! となる事があった思いますが 予感が当たった、省いた人の 初対面どんな違和感感じました? 1 なんか合わない、疲れる 2 あった最初から嫌いだった 3 つまらない人、興味が出なかった 4 ただ目にとまらなかった どれですか? それと、自分の予感は結構当たると思います? 私もフィーリングで生きてるのですが 体感2が結構多かったですね、 視野も狭いから、予感が外れるというより 外れたのか知る機会もないし、見極める 回数も少ないですが 外れても、付き合いの短い気の合わない 人、という結果が多かったです。 興味から外れてるって事かもしれませんが。
- 締切済み
- 友達・仲間関係
- ターボ車でnaのような自然なフィーリング?
こんにちは。 と言うよりもうこんばんはの時間ですが。 この前土屋さんがチェイサーツアラーVに乗ったとき、 「これは自然なフィーリングでNAエンジンだね。」 といっていたのを思い出し、ターボなのにNAのフィーリング?? なんだそれ?? と思い質問しました。 個人的には工費の安いFRのシルビアs13やs14、180sxなどが好みです。 FFのインテRなんかも最高なのですが工費が高そうで心配です。 インテのほうがサーキット、ジムカーナともに速く走れるらしいですが。 ヤハリ維持費や工費を考えるとガソリン代が安いだけのとりえでは遣っていけないと思いました。 そして自分は遠出する物なので、高速で車内がうるさくなると家族が?・・・・・・友達が・・・・・・・・・・ と言う心配がありシルビアや180sxの方がいいかと思いました。 でもヤッパリきになるNAのようなフィーリング。 どういうものなのでしょうか?? NAはレスポンス重視でコーナーで速く直線ではちょっと遅いくらいと聞きますが。 ムービーでも見ましたがインテがスカイライン、インプレッサに着いて行っているのはびっくりしましたが。 ターボはどうなのでしょう?? s14、s13はインテについていけるのですか?? 気になる工費はインテのほうが本当に高いのですか? それとインプレッサはFFベースと聞きますがミッションはGT-Rと同じく中央の真ん中についているのですか?? つまりFRのミッションのように付いているのですか??
- ベストアンサー
- 国産車
- 【あてがう】のニュアンスを教えていただけないでしょうか
日本語を勉強中の中国人です。「あてがう」のニュアンスで頭をかかえています。下記の段落の中の【あてがう】のニュアンスを教えていただけないでしょうか。 「私は苦心の末、また次の手を考え出した。それは、ハチに気づかれないように獲物をすりかえることだ。獲物を狩りをしてもどってきたフシダカバチは、まず巣穴からいくらか離れたかげのふもとに降りる。そこから、苦労して獲物をがけの上にひっぱり上げる。その時、私は、ピンセットで獲物の足をひっぱってうばい取り、すぐ身代わりのゾウムシを【あてがった】。この策略はうまくいった。ハチは、獲物がなくなったことに気が付くと、あわてて体の向きを変えた。そして、自分の獲物とすりかえられたゾウムシを見つけると、すぐにそいつに飛びかかり、足でかかえて運ぼうとする。ところが、このゾウムシはまだ元気でいる。」 『[適当にみつくろって]与える」と『新明解国語辞典』はこのように説明していますが、「適当にみつくろって」のところはまだよく理解できていません。どんな感じなのでしょうか。『新明解』の用例である「子供に絵本をあてがう」は短すぎシチュエーションがよく分かりません。 オンライン辞典でも調べました。「(2)適当と思われるものを与える」と解釈しています。「適当と思われるもの」もよく分かりません。「酒さえあてがっておけばおとなしい」、「新入社員向きの仕事をあてがう」の場面はそれそれ教えていただけないでしょうか。 「あてがう」は現役の言葉ですか。それともすでに死語になったのでしょうか。日本の方は大体何歳ぐらいで(小学校? 中学校? 高校? 大学? 社会人?)習得した言葉遣いなのでしょうか。日本語を勉強中の私にはとても難しいです。 また、質問文に不自然なところがありましたら、それも指摘していただければ大変嬉しいです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 韓国語の『どうぞ~』のニュアンス
お世話になっています。 韓国語のニュアンスの質問させて頂きます。 ※日本語の『どうぞ~』の場合は ☆これ食べて良い? 『どうぞ~』 ☆遊びに来た友達を部屋に招く時に 『どうぞ~』 ☆何か物を渡す時に 『どうぞ~』 こんな感じで使用しますよね。 上の『どうぞ~』を韓国語で表現する時は何と言えば良いのでしょうか? 差し上げます(FOR YOU)の意味になる言葉は=トゥリゲッスムニダで良いでしょうか?それと、友達に言う簡単なFORYOUを教えて下さい^^ それと、韓国語の『チョア』は ☆好き(LIKE)(LOVE) ☆いいね~(GOOD) ☆いいよ(OK) ☆うん(YES) こんな感じのニュアンスで使用して大丈夫でしょうか? 他にもチョアの使い方があれば教えて下さい^^ 纏まらない文章でチェソンハムニダーー; ご回答 チャル プッタハムニダ^^
- ベストアンサー
- 韓国語
- Key C時のF-G-Amにニュアンスの近いオススメコード進行を教えて
Key C時のF-G-Amにニュアンスの近いオススメコード進行を教えてください。 Key C時のF-G-Amの明るくもなく、暗くもなく切ない感じの雰囲気がすごく好きです。しかし、曲を作っていると毎回このコード進行を使ってしまい、ちょっと他のコードも使ってみたいと思っています。 F-G-Amの他に好きなコードは F-Em-Am,Em-C-G-D等です 楽器は主にギターを弾きます。 こういった雰囲気に近いオススメなコード進行あったら教えてください。ダイアトニックに限りませんが、複雑すぎないわかりやすいものを希望します。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 楽器・演奏
- 警察官の試験について
彼が警察官の試験に受けて一次、二次と受かって喜んでいたのに、三次試験があり、それは討論会でした。 それで落ちました。 なんだか5月から今まで4ヶ月くらい頑張ってきたのに、かわいそうです。 なんで彼が落とされるんだろう。。って感じです。 こんな長い間かけて二次の時点で受かったって喜んでいたのに、討論会で落とされるなんて・・・。 討論会が駄目だったんでしょうか・・。 警察の試験ってこういう物なのでしょうか。なんだか腹が立ってしまって。 それとこういう時ってどのように接してもらったら当人は楽なのでしょうか。 経験した方お願いします。
- ベストアンサー
- その他(職業・資格)
- MFC-L3770CDWの純正トナー保証について知りたい
- ほぼ純正トナーを使用しているのに急に印刷が汚くなったが、新しいトナーに交換したら問題は解決した。トナーは保証してもらえるのか?
- お使いの環境はWindowsで、有線LANで接続されています。関連するソフト・アプリや電話回線の種類は特にありません。
お礼
ありがとうございます! 人生相談の神様って言う感じですよ、Gさん! 本当にいつも、詳しく、分かり易く、しかも、いろいろな角度から見て説明してくれる。 そんな人、ここにはいないくらい。 (ごめんなさい、これって、他のすばらしい回答をしてくれた方々に失礼ですよね) でも、本当にそういつも思います。 フィーリングを大事にした英語と言うのは、思い・考えを正確に伝える努力をした英語。 この努力ですね。 頑張らなくてはならないのは。 訳すだけでなく、気持ちを受け止めようとする事。 なんか、平安時代を愛を伝える和歌みたい! だから、アメリカ人でも、訳のわからない英語を使うんですね。 それは、英語が悪いんじゃなくて、使う人の能力が、また努力が足りないと言う事ですね。 今週の授業で、似た事を言っていました。 ありがとうございました!