• ベストアンサー

英語で何と言う??

お店で、100円グッズを3個買うと1個無料でプレゼントというフェアをやっているのですが、先日外人のお客様に訊ねられ、 「100円のグッズのみが対象で、他の価格の商品はこのフェアの対象外です」ということを説明するのにとても手間取ってしまいました。 そこで、英語でフェアのPOPを作ろうと思ったのですが、上記注意事項を説明するには何と記載すれば良いでしょうか? お手数をおかけいたしますが、何卒ご指導の程宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • manekixx
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.1

多分こんなのでOKだと思いますよん。 「Buy 3 get one free! only\100 ITEM!」 こっちではいつも「BUY ONE GET ONE FREE」一つ買うとひとつ只ってやってますから…できればひとつで50%オフにして欲しいのよ~!

sehnsucht
質問者

お礼

ありがとうございます。私もそれでいいんじゃないかと思うのですが、店長が注意文として「BUY 3 GET 1 FREE」の下にきちんと書きたいと納得してくれないのです…(涙 いただいた回答を読ませていただくと英語圏に現在お住まいのようですが、現地にいらっしゃる方がいいと言うならそれでいいんじゃないかと思うんですけどね…日本人はやけに形式に拘ります、はい…

関連するQ&A

  • 英語でPOPを作りたいのですが・・・

    こんにちは。 私は食品の販売をしているのですが、よく外人のお客様がいらっしゃいます。 それで、英語のPOPを作ろうと思っています。 自分でいろいろと考えてはみたのですが、これは外人のお客様から読んだらどうなのかな?と不安になり、 ネイティブの方から見て不自然でない言い方をいくつか英語で教えてくださいm(__)m 1.お土産にいかがですか? HOW is the souvenir?は変ですか? 2.当店のオススメ 3.当店限定のセット それからPOPとして to make your family smile, you buy it! こういうのはアリでしょうか? お手数ですが、よろしくお願いします。

  • レンタルビデオ屋での光景、、

     昨日、あるレンタルビデオ屋で外人の客と店員がもめていました。どうもその客は、一週間借りて、さらに一週間延滞したらしいのです。その客が言うには、自分が同じ一週間延滞したのだから、延滞料は300円でいいと思ったらしい。しかし店員は一日の延滞につき300円かかると説明していました。その外人の客は高すぎると主張していましたが、お店の料金表を見ると、確かに「延滞料300円」と書いてあるだけで、「一日につき」とは書いていません。  さて、一日の延滞につき300円かかると知らなかった外人の客は2100円払う義務あるのでしょうか?  私もその店の会員ですが、入会時に延滞料の説明を受けたこともないですし、細かい説明書を渡されたこともありません。

  • 1000円クリスマスプレズント

    同じような1000円プレゼントの質問は過去にもあったのですが、わたしの場合ちょっとシチュエーションが違うので質問させていただきました。 よくあるクリスマスの1000円プレゼントに何を選ぶか迷っています。 対象になる方々は、30代~70代の男女混合、50、60代の主婦が主流ですが、ご年配の男性もいらっしゃいます。ちなみに男性外人もひとりいます。女性だけなら色々浮かぶのですが、年配男性も対象だと苦慮します。  何か良いプレゼントありますでしょうか?

  • 落札金額+表記価格って?

    オークション初心者です。 チケットを落札しました。1円スタートで100円で即決とのことでした。100円+送料だけだと思っていたのですが、後で良く見たら写真の下の説明文に「価格は記載の一枚3,400円です。」と載っていました。で実際支払う金額は100円+3,400+送料らしいです。チケット額面価格は3,400円でした。このようなのもOKなんでしょうか?システム手数料などの点からもおかしいのではと思うのですが。ヤフーオークションの禁止事項に商品説明の中で、「表示価格より高い金額で取引を行う旨を記載すること」にはならないのでしょうか? キャンセルなどは出来ないのでしょうか? これからはもっと注意して入札します。お返事よろしくお願いします。

  • 仲介手数料を払って媒介手数料も払う?

    分かる方教えてください。 今回引っ越すことになりました。 賃貸料67,000円 駐車場8,000円 仲介手数料78,750円 賃貸借契約書の「重要事項説明書」に ■重要事項説明書を受領しました。尚、契約成立時には媒介手数料として賃料の1ヶ月分を支払うことを承諾しました。 と、書かれており署名捺印の欄があります。 仲介手数料を払って媒介手数料も払うということですか? いろいろ調べてみましたがいまいち意味がわからなく、質問させて頂きました。 詳しい方知恵をお貸しください。 お願いします。

  • イーバンク銀行 クラシックプレミアム会員について

    私はイーバンク銀行口座を持っており、マネーカードはクラシックプレミアム会員の有料登録をしております。 最近イーバンク銀行も規約がころころ変わりサービスの悪化に不安を感じますが、クラシックプレミアムでATM利用手数料の無料回数が今まで3回だったかと思いますが、9/1以降変更されてしまったのでしょうか? http://www.ebank.co.jp/kojin/charge/pop/pop_01.html ◇規約にはこうあります↓ 2009年7月20日時点のクラシックプレミアムのお客さまに対しては、同日時点での会費対象期間内は引き続き現条件を有効とさせていただき、これまでどおり、月間無料回数を3回といたします。加えて、新条件の判定の際、お預かり資産残高が100万円以上の場合には、新条件が適用され、5回に、また、 300万円以上の場合には7回となります。 『同日時点での会費対象期間内は引き続き現条件を有効とさせていただき、これまでどおり、月間無料回数を3回といたします』とありますが、今有料会員登録期間中ならばATMは3回まで無料なのでしょうか?ログインして無料回数を見ると普通どおり先月の預金残高に応じた回数になっており10万以下入れてないと『0』とカウントされています。 どなたか教えてくだされば嬉しく思います。よろしくお願いします。

  • 領収書の発行について

    領収書の発行について質問させて頂きます。 当方バイヤーで、日本のオンラインショッピングのサイトを利用して出品をしているのですが お客様より領収書の発行を求められどの様にしたらいいのか分からずにおりました。 お金の流れが、 お客様から仲介業者へ、出品価格+(お客様が仲介業者へ払う)手数料が入金され、 商品が無事に到着した後に私の口座に仲介業者から出品価格-手数料(バイヤーが仲介業者へ払う手数料)が振込されるようになっております。 この様な場合、出品価格(例えば1万円とすると)の1万円を そのまま領収書で出すと、手数料で差し引かれた分は私は実際に手に入っていない額なので 1万円と記載して領収書を出してしまっては 税務上おかしくなるのでは?と心配しております。 仲介業者の回答では、出品価格の1万円で領収書を出して下さいとの事でした。 私は頂いたお金を領収書で出して、仲介業者が手数料の分(お客様とバイヤーから徴収した分)を発行するものかと思っていたのですが 何が正しいのでしょうか? 是非ご意見頂ければと思います。 よろしくお願い致します。

  • ライブドア株積み立てでもしようかなと

     ライブドア株を毎月1万円ずつ買って、積み立てしようかと思っています。リスキーですがおもしろいかなあと思いまして。そこで10万円以下の約定は手数料無料などの証券会社を探していますが、ライブドア株は無料の対象外というところしかみつかりません。ライブドア株でも低額約定ならば手数料無料となるような証券会社はありませんでしょうか?

  • カフェ接客英語/説明できない表現があり困っています

    こんにちは。 都心にあるクラシックな雰囲気の喫茶店に勤めているのですが、最近とみに海外(特に中国、韓国)からのお客様が多く来店されるようになり、従業員の間で英語の接客マニュアルを作成することになりました。 一般的な接客用語、簡単な表現については自分たちで調べられたのですが、当店独特のメニューやシステムに関わる部分で、上手く言葉が出てこない表現があり、困っております。 次のフレーズの英語表現について、皆様のお知恵をお借りできないでしょうか。 【1】「お一人様、一品のご注文をお願いしております」  時折、数人でご来店されたお客様のうちお一人が「自分は何もいらない」と仰る事があるのですが、当店ではお客様お一人につき一品の注文をお願いしています。  現在は「I'm afraid. one person, one order, please.」などと、いかにも片言な説明をしているのですが、適切な表現はないでしょうか? 【2】「お二人でのご注文ですとセット価格にはなりませんが、よろしいでしょうか」  当店のメニューにはケーキセット(ケーキ+ドリンクでいくらという表記、ケーキ単品でも注文できるが価格の記載なし)があるのですが、セット価格はお一人様でケーキとドリンク両方を注文された時のみの適用となっています。  ところが、2名様でお一人がドリンクのみ、お一人がケーキのみをご注文され、会計時に「セット価格でないのはおかしい」とトラブルになることがあるので、注文時に「1人で両方を注文しないとセット価格にならない」「2人で注文するとそれぞれ単品の価格になる」ことを確認しているのですが、英語での説明が浮かびません。  この説明は、どのように表現したらよいでしょうか?  また、ケーキ単品の価格を説明する際「ケーキセットの価格から○円引いて頂いたものがケーキ単品の価格です」と言っているのですが、もしこれに相当する英語の表現がありましたら、ご教授頂ければ幸いです。 お手数をおかけしますが、よろしくお願い致します。

  • 賃貸の更新料支払いついて困っています。

    不動産会社から契約2年間の満期ということで更新の案内書類が来ました。 内訳は・・・ ・更新料が家賃1ヶ月分(20万円) ・保険料(2万円) ・更新手数料(2万1千円) ・諸雑費(3,675円) ※更新した場合、新賃料は20万円のまま変わらずということ。 結論から先に申し上げると、更新料を払いたくありません。 契約当初、重要事項説明書の説明を受けておらず全て郵送でやり取りをしました。 ※仲介会社は通しておらず、直接管理会社とやり取りをしました。ちなみに私も管理会社も同じ東京で、電車で30分位の距離です。 郵送のやり取りでしたのでもちろん重要事項の説明はなく、宅建業法違反ということはわかっていましたが、契約書の必要な箇所に押印や著名をし初期費用を払った上で入居し、今に至ります。 ちゃんと重要事項説明書を確認して返送すればよかったのかもしれませんが、更新料のことは全く気にしていませんでした。 この場合重要事項説明を宅建主任者から説明を受けていないという理由から更新料を払わずに済みますか? また、更新する場合、保険料は仕方が無いと思っていますが、更新料は払いたくありません。その他、更新手数料(2万1千円)や諸雑費(3,675円)といった内訳がよくわからない費用まで請求されてきていますのでなおさら払いたくありません。 尚、仮に更新した場合、今現在の家賃20万円なのですが更新後の新賃料は普通安くなったりするのではないのですか?これは交渉次第なのでしょうか? お詳しい方、ご教授の程宜しくお願い致します。