• ベストアンサー

英語訳(至急)

初めて投稿させていただきます。 今英文名刺を作成中なんですが、どうしてもわからない ヶ所があり質問させていただきました。 おわかりになる方がいらっしゃったら教えて下さい。 「株式会社やまだ 協力会社」を英語で名刺にのせる場合 なんて標記したらいいのかお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • -pipipu-
  • ベストアンサー率49% (87/175)
回答No.1

ご自身の名刺を作成と言う事ですよね。 その上で、英文表記がまだ決まっていないと言う事ですね? 英文であっても、会社名など固有のものは「こうでなくてはいけない」がありません。 株式会社は、K.K.(株式会社の省略形)のところもあれば、Co.,Ltd. (Company Limited の省略形、有限会社でも同じ)、Corp.(Corporationの省略形) または Inc.(Incorporatedの省略形)の所もあります。 お好みで選ばれたらいいです。 「協力会社」は社名ではなくて、補助的な使い方をされているのでしょうか? その協力関係にもよります。パートナーなのか下請けなのかによっても異なります。 一般的な意見でよろしければ、Corporate Partner 辺りが、一般的な言い回しです。 もし「質問者様の会社」を説明するのに当たって、「株式会社やまだ」の「協力会社」であると記載される予定であれば、話が全く変わってきます。 株式会社やまだの英文名を、そちらの会社に問い合わせて、その上で、その協力会社であると記載すると良いと思います。

sato-nayu
質問者

補足

さっそくの回答ありがとうございます。 何点か補足させていただきます。 名刺作成ですが、私のではなく社員のものになります。 この社員は「株式会社やまだ」(偽名)へ派遣という形で 株式会社やまだの仕事をしており、この仕事の都合で 海外出張が発生しています。 その為わが社の名刺の会社名の下に「株式会社やまだ 協力会社」 と表示するように指示があったものなんです。

関連するQ&A

  • 「最高顧問」の英語訳

    会社で英文の名刺の作成をしなければなりません。「最高顧問」という役職名の方がいるのですが、英語で「最高顧問」とは何でしょうか。辞書などで調べても「最高顧問」にあたる単語がありません。最高顧問を直訳できなくても、それにあたる単語があればそれを教えてください。宜しくお願い致します。

  • 株式会社○○ を英語にする場合・・・・・

    株式会社○○機販 という名刺を作るのに、 ○○ CO.,LTD ○○ Corporation となるんでしょうか? この2つは何が違うんでしょう? 「機販」の部分も英語に直した方が良いのでしょうか? どうなんでしょう? 前株でも英語にすると最後に「Corporation」とくるのですか? 名刺作成でつまずいていました。 宜しくお願い致します。

  • 英語訳について。

    すみません。 技術的な質問ではないのですが、 知人の会社で、工場増設に伴い会社の看板、ロゴを作ると言うことで、 社名を英語にした時何て言うのかと、プレス金型って英語でなに?っと 聞かれましたが、答えられずこちらで質問をさせてもらいます。 ちなみの社名が、「○○金型工業株式会社」で、主にプレス金型の設計、製作を行なっている会社です。 すみませんが、宜しくお願いします。

  • 計○名って英語でどうやって言うの?

    会議の案内を英文で作成しています。 皆さんの協力ありがとうございました。 出席者は以下の通りです。 計○名 というのを英語で書きたいのですが、 わかりません。 教えてください。

  • 株式会社○○東京支店の英語表記について

    アメリカで使用するため、名刺を作成します。 株式会社○○東京支店と入れたいのですが、表記がわかりません。 英語の商号は、○○CO.,LTD. としていますが、今回は東京支店を入れます。 教えていただけますでしょうか。

  • 英語に訳すると・・・

    質問させていただきます。 都道府県 を英語にする場合、 どのように書き、どう読みますか? ご回答お願い致します。

  • PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?

    PhDと名刺に記している人に英文で手紙を書いています。 PhDを持っている人の敬称は必ずDr.だと思っているのですが、この私の考えは合っていますか? PhDを持っていてもMr.である可能性はあるでしょうか。 ちょっと英語が分かるので英文レターの作成を頼まれたのですが、ちょっと自信があるような無いような・・・ 職場には英語が分かる人が全くいないのでこちらで質問しました。 よろしくお願い致します。

  • 「消化器科」を英語で表すと

    医師の名刺を作成中です。 「○○病院 消化器科」と英語で表記したい場合 「Dept.of Surg., Digestive Diseases ○○Hospital」 という表記で良いのでしょうか? 急ぎで作成しなくてはならず困っています。 どなたかご回答をお願い致します!

  • 個人経営会社表記で、Incは使えないですか?

    個人経営の会社の英文名刺を作成するために質問させていただきます。 有限でも株式でもないのですが、会社名だとわかるように「inc」でも使いたいのですが、これは間違いですか? 社名は** project にします。 ですので、** project,Inc という表記が希望です。 よろしくお願いします。

  • 名刺 英語表記 について

    うちの会社は小さい会社なので、特に部署を設けていません。 1人が担当する業務も多く、総務、経理、人事を1人で担当していたりします。 今回、作成したい名刺は、購買、デリバリー(貿易事務)を担当する方の名刺です。 英語表記はどうしたら良いでしょうか? ちなみに日本語の表記もわかりません。 宜しくお願い致します。