• 締切済み

英語のメールでの表現について

英語のメールでの表現についてですが、 「このアドレスは送信専用なので、返信できません」と、英語ではどのよに表現すればよいですか? どなたかお分かりになるかた、教えてください。 なるべくナチュラルな英語がよいのですが・・・

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • my3027
  • ベストアンサー率33% (495/1499)
回答No.1

This is an automated message. ANY REPLIES TO THIS MESSAGE WILL BE IGNORED.

関連するQ&A

  • 英語で度々失礼します。とはどのような表現になります

    英語で、 お返事いただいていないのに再度メールをしてすみません。 度々メールをしてしまいすみません。 とはどのような表現になりますでしょうか? 仕事で海外の会社へ連絡をしたのですが返信がなく困っています。 もしかしたら前回のメールを見てもらえていないかもしれないのでもう一度送信したいのですがどのように書き出していいのか分かりません。 英語に詳しい方いましたらよろしくお願いいたします。

  • こんな表現英語で何と表現しますか?

    「あなたのお父さんが今のあなたと同じ年の時と、今のあなたはそっくりだ」と言うには英語でどう表現するんでしょうか?日本語でも少し変かもしれませんが、スムーズかつナチュラルに英語でどうやって表現するのでしょう。宜しくお願いします。

  • 英語のやわらかい表現

    英語でメールの返信をするのですが、内容がやった覚えがないものに対するクレームのようなものです。やわらかい表現方法などないものでしょうか。どなたか教えてください。 内容は、『私は○○はやったけれども××はしていない。したがって~~する必要はないと思う』といった内容です。 よろしくお願いします。

  • メール特有の英語表現

    例えばyouをuだけで表すとか、メール特有の英語表現がありますが、そういったことについて詳しく解説しているサイトはないでしょうか。

  • メールの返信を促す表現を教えてください☆

    こんにちは。 海外の宿泊施設にメールで問い合わせをしていますが、なかなか返信がきません。とても急いでおり、なるべく早く返信をいただきたいのですが、このような場合は英語でなんと伝えればよいのでしょうか?「こちらの都合で急かして大変申し訳ありませんが。」というニュアンスを入れたいのですが、どう表現していいのか分かりません。ぜひお教えいただけると嬉しいです。よろしくお願いします!

  • 送信専用メールアドレスの目的とはなんでしょうか?

    送信専用メールアドレスの目的とはなんでしょうか? よくメール文中に以下の文言が含まれています。 「本メールの送信アドレスは送信専用となっております。返信メールでのお問  い合わせは承りかねますので、あらかじめご了承願います。」 なぜ、送信元に返信してはいけないのでしょうか? 本当に大切な用件だったとしても、返信してもらえないのでしょうか。 「問い合わせ用のメールアドレスは以下となっております」等の案内が あればまだわかるのですが。。 いくつか思いついたものをあげましたが、近いものがありますでしょうか?  (1)そもそもメールで問い合わせを受けたくない   →会社としてそれでいいかどうかはおいておいて。  (2)メールで問い合わせはできないが、電話で受け付けている。   →その場合、メールよりも問い合わせ件数が減るので、サポート費用を低減できるからか?  (3)メールで受け付けないのは、迷惑メールを予防するため   →迷惑メールを取り除くコストはそんなに大きいのですか? すみませんが、ご存知の方は教えていただけますでしょうか。 宜しくお願いいたします。

  • 迷惑メールなんでしょうか?

    知らない人から   本文↓ 差出人 翔 はじめまして。このメールって届いてますか? ~読む&返信~ 返信は↑読む&返信より♪ ※送信専用メール  ・・・といった感じで届きました。 アドレスもよくしらない、不明で怖いです。↓ 『no●●●●●@pea●●●●●●●●●●』 どうしたらいいでしょうか?(泣)

  • 送信専用メールについて

    たまに送信専用のメールと言うがありますが、あれはどのような仕組みになっているのでしょうか? 通常メールフォームを利用するとメールアドレスがわからないため、いたずら防止になります。 しかし、メールフォームは受信用なので、返信や送信には利用出来ません。 そこで送信専用メールなどの方法があるならぜひ教えてください。 出来れば簡単な方法であれば助かります。

  • 英語のメール

    最近英語のメールが届きます。送って欲しくない場合どうすれば良いですか???? 日本語メールマガジンだとメール配信停止の方法が書いてあるのですが、全て英語なんでわかりません。 返信でメール不要にして送信実行するとメッセージが出るしわかりません

  • くだけた英語のメール表現・・

    英語力向上のきっかけになったら良いなーと思って いつか英語圏の人とメール交換したいです。 そこで いろんな人のお話を聞いたりブログを読んだりしていて you→u とか あと最初の文字はIとかでもiってする人が多いですよね。 あなたが知ってるこれは最低限知ってた方が・・っていう くだけた?ネット上での英語表現あったら教えて下さい。 ちなみに私は今のところ上記の2つしか知りません... あともし良かったら海外の人とメールしたり知り合えるおすすめサイト教えて下さい (今のところフェイスブックにチャレンジしようかなと思ってます)