• 締切済み

「旅行」という漢字をピンインでPCにタイピングする方法

「旅行」とう漢字のピンインは分かるのですが、PCにタイピングする方法が分かりません。 「luxing」では出ないですよね? 旅という字のピンインの打ち方を教えてください。お願いします!

みんなの回答

  • garupin
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.3

直接、ピンインを入力できるIMEはないようです。 中国語IMEに、漢字をピンインに変換できる機能があると便利なんですが…。 アルファベットをピンインに変換できるサイトはいくつかあります。 たとえば、ここなどです。 http://dokochina.com/pinyin.htm ここで、 pi1nyi1n 入力して変換ボタンを押すと、 pīnyīn となります。 旅行なら lv3xi2ng で lǚxíng になります。

  • smartsun
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.2

旅 行 lv xing 女 人 nv ren

回答No.1

lvxing

wentiQ
質問者

お礼

早速ありがとうございました!!! 出ました~出ました~♪ RealDreamさん謝謝m(__)m

関連するQ&A

  • 初心者ですがピンインについて教えてください。

    中国人は、漢字とピンイン両方セットで覚えているのでしょうか?ピンインがわからない中国人は、パソコンタイピングもできないのでしょうか?回答お願いします。

  • ピンインから漢字変換できるサイト

    漢字→ピンインは下記リンクを利用しています。 https://www.frelax.com/sc/service/pinyin/ ピンイン→中国漢字(簡体字と繁体字)へ変換する日本語サイトはご存じありませんか? ググるといくつか出てきますが、中国っぽいサイトばかりでした。

  • ピンイン→漢字

    私は今ネットゲームで中国人の方と知り合う事が出来ました。 中国人のクラン(ギルド)に入れて貰いクランリーダーとの会話は日本語が打てる為、漢字と簡単な英語を混ぜた感じで喋って居ますが、その他のクランメンバーの方とはローマ字しか打てないらしいので会話出来ません。 私自身、英語は中学生程度しか理解出来ないので中々会話がはかどりません。 中国人同士で話す時はピンインを使って喋っていると聞きました。(別カテゴリーで投稿した所、教えて頂きました) 実際に中国人クランメンバー同士ではピンインで会話しているのを見かけます。 本題ですが、ピンインについてググってみた所、漢字をピンインに変換するサイト、ソフトは見つかったものの、ピンインを漢字、または日本語に変換してくれるサイトやソフトが見つかりません。 ピンインで喋れても相手のピンインの意味がわからないと会話が出来ないので、もしどこか変換してくれるサイト、またはソフトを知ってる方ぜひ教えて下さい。 フリー希望ですので、立派な物じゃなく大体の意味で分かる感じの物でも良いのでよろしくお願いします。 国外のネットゲームを他国の人がやる事は規約違反だとは知っていますが、私自身MMOの醍醐味である交流が出来とてもいいことだと思います・・・。 RMTも儲からないゲームなんで単純に楽しみたい為にやってるようなので他の日本人にも迷惑は掛けていないと思います・・・。 中国人と知り合うことで非常に中国語に興味が沸きました、ぜひ教えて下さい。

  • ピンイン入力

    ピンイン入力で旅行の旅luのuに¨はどう打てば良いのでしょうか教えてください。

  • 簡体字中国語のピンイン変換方法

    簡体字中国語GB2312というエンコードでピンイン入力後の変換方法ですが、スペースなどたたいても一つの漢字しかでてこなくて、ピンインが同じ他の字の探し方が、わからなくて困ってます。例えば人名など書きたいときなど、どうすればいいのでしょうか?あと送信時に、そのまま送信というところを選ぶのでいいのでしょうか?

  • 突然、ピンイン入力ができなくなりました

    こんにちは。 お世話になります。 パソコン初心者です。 今、ワードを使用し、中国語で文章を作成していましたら、突然、ピンイン入力したものが変換されず、 そのまま、通常は変換候補の漢字が表示されるところにピンインがローマ字の大文字の形で表示されるようになってしまいました。 言語バーをCHにし、‟英”と書かれているところを‟中”にしても、戻りません。 どうしたら、もとのピンイン入力で正常に漢字変換できるように直せるのでしょうか? 使用しているのは、ウィンドウズ8です。 明日までに提出しなくてはならない書類が有り、大変困っております。 どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • ピンインが分からなくて困ってます。

    こんにちは、とても困っているので質問させていただきます。 私は今ある中国語のレポートを翻訳しているのですが、 ピンインが分からない漢字がとても多く翻訳が一向に進みません。 電子辞書で部首検索しても探している漢字が見つかりません。 そこで質問なんですが電子辞書に載っていないような漢字はどうやって探せばいいんですか? 何か良い検索方法をご存知の方がいましたら是非教えてください、よろしくお願いします。

  • 漢字変換も含めた長文タイピング練習方法は?

    タイピング練習サイト(e-typingなど)やフリーソフト(Ozawa-Kenなど)で練習しています。数字キーや記号等に多少の不安は残るものの、アルファベットに関してはだいぶ自信がつきました。 ただ、上記の練習ではタイピング速度のみの練習で、漢字変換練習ができないので、いざ文書を作成するとなると変換ミスも目立つし速度も満足のいくものではありません。 先日は新聞記事・社説を練習素材にしてみましたが、何か違うような??? 漢字変換も含めた長文タイピング練習で「これは!」という練習方法があればぜひ教えて下さい。 ・練習できるHP ・練習できるフリーソフト ・練習方法の提案 アドバイスよろしくお願いします。 現在、10分間で600~800字程の文書入力(日商文書技能2~1級)を目標にしています。

  • ipadで中国語の四声を打つ方法について

    Q、IPADでの、拼音から四声のタイピング方法をおしえてください。 IPADの上で、拼音から中国の漢字に変換するとき候補が多すぎるので、四声も加えてタイピンしたいのですが、方法がわかりません。

  • (中国仕様のワープロソフト)「ピンイン入力」について

    漢字をキーボードから入力するには色々な方法があるらしく、それぞれに疑問が生じそうですが、ここでは「ローマ字ピンイン」で入力するときの疑問に限定します。 1 あの国土の広さと歴史の長さでは、方言が沢山あるでしょう。文字毎に発音が統一できているのですか。国家が発音を統一しているのですか。 2 発音を統一するためには電話帳や辞典ほど厚さのあるマニュアルが必要ではありませんか。辞典にピンインを表記してあるのですか。 3 マニュアルを時々見るだけで「ローマ字ピンイン」による入力が可能な人は、数が少なくありませんか。庶民にとって「ローマ字ピンイン」による入力は実用的なのですか。 4 「ローマ字ピンイン」で入力する方法が主力なのですか、それとも補助的なのですか。補助的だとすると、主なる入力方法は何と呼ばれていますか(詳しい具体的方法は要りません)。 概ね以上の疑問を、もっています。よろしくお願いします。