- ベストアンサー
微妙な言葉遣い
質問を三つします。 ●質問1 「将来性『が』ある会社」 「将来性『の』ある会社」 どちらの文が正しいのでしょうか? 「が」と「の」との使い方に困っています。 ●質問2 「全校生徒」 という言葉は、複数形なのでしょうか? つまり、 「学校の全生徒たち」 と解釈してもいいのでしょうか? ●質問3 例えば、百人の子供たちが公園にいたとします。 その中で、ある一人の子供が〈子供たち〉という意図を表現しようとした時、 「僕たち子供」 という言葉をいったとしたら、それは、 「子供たち」(複数形) という意味に解釈できますか? 「たち」 という言葉を名詞の前に置くか、それとも名詞の後ろに置くかで、意味が変わるのかどうかが知りたいのです。 どうか教えて下さい。 宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
その他の回答 (2)
関連するQ&A
- any not について質問です。
参考書を解いていて気になったのですが、any not は一つもないという意味ですよね。 なのに、なぜ名詞が複数形になっているんでしょうか? 肯定文だと some 名詞(複数形)だから、それを否定文にすると複数形も引き継ぐみたいな考え方なんですか? それとも、any not を使う時は名詞は複数形という文法なんでしょうか? とても低いレベルの質問ですが、よろしかったら回答お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 「自身」は一人称代名詞ですか?
日本語の質問です。 「自身」という言葉は一人称代名詞でしょうか? 「自分」と「自身」は同じ意味ですが、「自分」は一人称代名詞または再帰代名詞であるのに対し、 「自身」という言葉が人称代名詞だと書いてある辞書(大方の辞書)や日本語解説本は皆無でした。 「自身」という言葉は人称代名詞というよりか、再帰的用法(再帰代名詞)として用いる表現なのかな? 再帰的用法となると、「自身」を主語にすることも出来ませんね。(先行詞が必要ですから) 以下の文で 「自身はどう思ってるの?」 これは、一見すると「自身」が主語の様に見えますが、省略されているだけで聞き手が主語。 「自身」は再帰的用法。 と解釈しているのですが。 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- plenty of room? or rooms?
教えてください。 We have plenty of room. という文で plenty of の後は数えられる名詞は複数形になりますか? roomではなくrooms だと思ったのですが、あるメルマガには単数で書かれていて、イギリス人らしき人も単数で発音していました。 この場合の意味は"たくさん部屋がある。" と、数えられる名詞と解釈すればroomsで たくさんの場所がある、と数えられない名詞として解釈してroomなのか、はたまた英米のちがいなのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 次の文の「自分」は誰を指すか?
日本語の質問です。 次の例文で 「彼は自分の夢を大切に思っている」 この文に出てくる自分は (1) 私を指すのか (2) 彼を指すのか どちらでしょうか? (1)の解釈ですと、「彼は私の夢を大切に思ってくれている」という意味になりますが、 普通は(2)の解釈の仕方をしますかね? (1)の解釈をさせようとする場合は「自分」ではなく「私」を使うのが正しい日本語なのかな? 自分という言葉が、私/俺/僕/我のように人称代名詞として使われる場合は有りますか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 「全ての○○だけ」という日本語は不自然か?
質問内容はタイトルの通りです。 聞きなれない表現なので一応質問しましたが、別におかしくないですよね? 「全て」という複数の意味を表す言葉と、だけという単数の意味を表す言葉を同じ単語に かけているのが少し気になるくらいなのですが。 (ああ、でも「だけ」は限定の意味であって、単数を表しているわけではないか・・・。) 例えば 「整数の中から全ての偶数だけ取り除く。」 といった場合、次のように書き変えてみたのですが、 (1) 整数の中から偶数だけ取り除く。 (2) 整数の中から全ての偶数を取り除く。 (1)の文だと、取り除く偶数の範囲が不明瞭で、部分的に偶数を取り除くと解釈することも出来、 (2)の文だと、全ての偶数を取り除いてはいるけども、他の要素も取り除いているかもしれないと解釈出来ます。 故に、(1)と(2)の文章だけでは、言いたいこと(より限定的なこと)が言えていない。 よって「全ての○○だけ」という日本語は何も不自然ではないと考えているのですが。 宜しくお願いします m(__)m
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 『どうよ?』って言葉使い、どうよ?
のっけから失礼なタイトルかとも思いましたが、 実は先月、とある教育者の集まりの会議がありました。 開かれた学校教育における活動なのですが、 全国的にも珍しいと言うことで、 様々の分野の識者・教育者・研究者が参加し、 録音して記録を取り年間を通して活動しているものです。 人数としては、30人にも満たない会議なのですが、 その場において、とある校長が、 傍聴している生徒たちに向い、 「君達、○○ってどうよ?」 と発言(感想)を求めるシーンがありました。 「どうよ?」という言葉自体は、 ここ一年ほど、自分はネットにおいては見かけましたが、 まさか実生活で、しかも年配者(50代後半)の口から、 そのような言葉が出てくるとは思わず、 正直、驚きました。 (この校長自身に関しては、非常に子供を愛する、 とても素晴らしい校長だと思っています。(^^)) 「どうよ?」という言葉の意味は、 「どうなのよ?」「どうおもってるんだよ?」 と言うことでいいのだと思いますが、 これは今はかなり市民権を得ている言い回しなのでしょうか? いつ頃から登場し始めたのか、 どこの誰が言いはじめたのか等、 語源など、ご存知の方居られますでしょうか? 尚、返事は遅くなるかもしれませんが、 必ず致しますので、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 言葉で表したい事があるのですがなにか良い言葉遣いありませんか?
こんにちは。 まず始めに、いつもこのような質問は国語ガテゴリーでしていたのですが、質問している側であるのに失礼ですが大抵しっくりした回答が帰ってこないのです…。求めているベクトルが違うと言ってよいと思います。なのでこちらで質問させていただきました。 ある単語を探しているのですが、なかなか私の語彙では対応できません…。4つあります 1つめは、上の方で書いた >質問している側であるのに失礼ですが というぶんですが、「失礼」があまりいい表現ではないように思います。 傲慢…では意味が強すぎる 我侭…では稚拙である。 何か良い表現はないものでしょうか? 二つ目は、例えば、車って走る事が本質的な部分に当たりますよね? ですので車の価値というのは、エンジンの性能であったりボディの工学的な面であったりそういうところであるわけです。 このように「本質的な部分に当たる」という意味の単語、言葉、おそらく形容詞になると思うのですが、そのような言葉遣いはないでしょうか? 3つめは上の反対なのですが、つまり車に例えると、エアコンの性能であったり、シートの座り心地であったりなど、車本来の「走る」という部分に関連しないもの 「本質とは違うところの」という意味の言葉はないでしょうか? お願いします。 4つめです。 これは先と全然関係ないのですが、 「○○は××であって然るべき」という言葉がありますよね。「~であるべきだ。」と。 ではそれをもう少しゆるくした言葉 「○○は××であってもいいのではないだろうか。」 という意味の言葉を「~であって然るべき」みたいにかっこよく言う表現はないものでしょうか? 乱文長文大変申し訳ない。 どうか、皆様の語彙を私にお貸し下さい… よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 哲学・倫理・宗教学
- 中学校校長記者会見での言葉遣いについて
私は高校教師です。 この度、TVで報道されている、中学生のいじめに起因すると思われる自殺の報道に関連して、皆さんにお聞きしたいと思います。 事実等については分かりません。真実がどうであったか、隠さずに全て報道されているのか、あるいはねじ曲げて報道されていないか分からないためです。それこそ当事者以外には本当のことは分からないのじゃないかと思います。一つの行動・言葉に対して人によって受け取り方も違うということもあるでしょうし。非常にデリケートな問題だと思います。 しかし、お粗末だったのは、校長の会見で、全校集会で生徒に対し「ごめんなさい」と謝った、といったくだりでした。(校長が自分でそう言っていた映像を見ました) 「ごめんなさい」とは友人や子どもたちの間や家族など、親しい者同士が使用する言葉ではないのか? この校長は、生徒に対して人格を持った人間として扱い語りかけていたのか、という点が疑問でした。 確かに、児童・生徒に無制限とも言えるほど権利を認めようとする最近の風潮には、自分は強く抵抗感を持っています。でも、人間の生命が失われた、非常に重要な問題に「ごめんなさい」はないだろう。「申し訳ありませんでした」が正しい言葉ではないかと疑問を抱いたのです。 生徒だって、軽く見られているとか、馬鹿にされてごまかされていると感じるのじゃないでしょうか? 言葉の使用が乱れると、心や行動も乱れる、ということは、あの孔子様だって仰っています。 こんな校長がいたから、どうしようもない教師がいて、こんな事件が起こったとさえ、自分は思います。校長は本当に真剣に考えているのか、疑問に感じました。 こういった私の考えはおかしいでしょうか?
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- 「に対して」、「詳細に至るまでまとめた」
日本語を勉強中の中国人です。意味がわからない文があります。どなたか教えていただけないでしょうか。特に、「に対して」の前後の文の関係、「詳細に至るまでまとめた」の意味がよく理解できません。 「渡辺は、日本趣味を意図したこれまでの鉄筋コンクリートの建築が木造の表現におもむきを置いていたのに対して、石造表現を意図して詳細に至るまでまとめたと述べている。」 また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
tareteru様、再度に亘り、返信ありがとうございました。 何度もご面倒をかけて申しわけありません。 嗚呼、tareteru様、今度は理解できましたよぉぉぉ!(笑) 例題が分かりやすくて素晴らしいと思いました。人にものを教えるって、こうでなきゃいけませんよね。 tareteru様は、いい先生になれると思います。 1000ポイントぐらいお礼をしたいところですが、システム上20ポイントしかあげられないようです。 ですので、 「操作上は、20ポイント」 「心理上は、1000ポイント」 と解釈して頂けると助かります。 お忙しい中、本当にありがとうございました! もっと、努力精進します!