• 締切済み

「複数」を表現することば

「この段落には~のキーワードが含まれている」 という文章に、~の部分を「複数の」という意味がある単語または文を探しています。 もちろん「たくさんの」というような一般的なことばではなく、「決してひとつだけではない」というニュアンスを含ませたいのですが、何か間接的表現はありますでしょうか?

  • frau
  • お礼率54% (2371/4376)

みんなの回答

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.11

#8です。 >「いくつかの」「いくつか」では辞書で引けないので「いくつ」で引くと 数量が不明とでますが、 (「いくつか」の形で)若干の数。「その品物なら―かある」 (「いくつも」の形で)多くの数。「駅を―も通り過ぎる」 というように助詞によって意味が正反対になるのでその可能性を含まない ようなそれ自体が数量を少なく強調されていることを表わす「若干」が適していると思いました。 : なるほど。 おっしゃることはよくわかります。 ただ、下記辞書によると、「いくつか」をひとつの単語として捉えることもできそうです。 http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/?search=%E3%81%84%E3%81%8F%E3%81%A4%E3%81%8B&match=exact&itemid=DJR_ikutu_-010-_ka_-01 ところが、その意味として「少しの数」と説明されており、「数量が不明」という要素については全く触れられていません。 こうなってくると、わたしの前言とは異なり、「いくつか」と「若干」は、どちらも「数量が少ない」ということに重心が掛かっているようにも見えてきます。 ただ、わたしとしては、やはり、どちらも「数ははっきりしないが,あまり多くはないことを表す」という意味ではあるが、 ・いくつか=「数ははっきりしない(けれども複数)」を優先。 ・若干=「あまり多くはないこと」を優先。 という印象が強いですね。 それぞれのシチュエーションで使い分けることで、話し手の意図をよりきめ細かく伝えることができるように思うわけです。 ・特に数は明記しないが何個かの(多数ではない)キーワードが含まれている⇒「この段落にはいくつかのキーワードが含まれている」 ・それほど多くはない数のキーワードが含まれている⇒「この段落には若干のキーワードが含まれている」

frau
質問者

お礼

エキサイト辞書では「いくつか」で検索できるのですね。goo辞書では「いくつ」としないとでませんが、そのように、助詞によって意味が正反対になるという説明がでてきます。 面白いですね。 でもエキサイト辞書の方では「いくつか」は名詞としては「少しの数」、副詞として「数があまり多くないさま」だそうですから、「いくつか」が適しているかもしれませんね。また「若干の」を使った文章と「いくつかの」を使った文章とでは、若干印象が違ってきますね。

  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.10

#9です。 >若許(ジャッキョ)について辞書で引けず、でした。  : 「じゃっきょ【若許】いくらか。若干(じゃっかん)。」(「広辞苑」岩波書店) 「若許 ソコバク 若干に同じ。」(「大字典」講談社) なお蛇足でしょうが、不定表現は、反語形が本来で、それが疑問形となっているのですが、実は分かっていても言いたくない、知られたくない場合にわざとぼやかしていう、いわゆる「蝋化(ロウカ)表現」としても多用されます。 「あいつは所詮ナニだから。」「それは君、ナニじゃないか。」(言いたいことをわざと憚りながら暗示する。) 「ここに正しい用例が幾つかあります。」「若干の問題があります。」「ニ三の質問をします。」(わざと数をぼやかす。ただし一つでも、また多くでもないことのほのめかしとして。)

frau
質問者

お礼

「それは君、ナニじゃないか?」 と疑問形にすることによって本音をぼかす、というわけですね。それが「蝋化(ロウカ)表現」ということで、ひとつ勉強になりました。

  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.9

#5です。 >そうそう、こんな感じなのです!  : では、今少し。 ニ三(にさん:ふたつみっつ・いくらか・少し) 若干(ジャッカン/なにがし/そこばく) 若許(ジャッキョ) 幾許(そくばく、そこばく)

frau
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 若許(ジャッキョ)について辞書で引けず、でした。

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.8

#6です。 >では、この「数個」を「いくばくか」というように表現することばはないでしょうか? : #3さん、#4さんご指摘の「いくつかの」が自然であり、最適だと思います。 シチュエーション次第では「数個の」のほうが適している場合もあるでしょうが、「いくつかの」のほうが汎用性は高そうです。 数個は数点・数冊・数本など、色々応用することもできます。 「この段落にはいくつかのキーワードが含まれている」 「この段落には数個のキーワードが含まれている」 どちらも有り、と考えます。 「数ははっきりしないが,あまり多くはないことを表す」というご希望のようですが、実は、これは2種類の意味に分かれます。 「数ははっきりしない(けれども複数)」ことを優先する場合と、「あまり多くはないこと」を優先する場合です。 「いくつかの」「数個の」は前者の場合です。 これは、質問文にある、『「決してひとつだけではない」というニュアンスを含ませたい』というご希望に沿うものと言えるでしょう。 「いくつかの証言が得られた」⇒「数をはっきり述べる必要はないだろうから敢えて言わないが、何個か証言が得られた。(数をはっきり言わないということから、それほど多い個数でないことはお分かりだろうが)」というニュアンス。 「数個のダイヤが転がり落ちた」なども上と同様。 これに対して、「若干の」「いくばくかの」などは、後者のニュアンスになるはずです。 「若干の金を渡した」⇒「はっきりしないことは勿論だが、まあ少しだけ渡した」というニュアンス。 「いくばくかの」の場合は、数量ではなく程度を表すと思うので、二重の意味で今回のご趣旨に沿うものではないように思います。    

frau
質問者

お礼

回答をグループ化してみました。 ●数量が多く強調 多数 諸々 数々 数多 少なからず 幾多 ●数量が少なく強調 若干 なにがし(なんらか) ●数量が不明 幾つ ●度合いを指す 程度 ●数の範囲が定められている 数個 ●数が不明 幾何 ●対象が漠然としている 何かしら (二三、若許については辞書で引けません) 「いくつかの」「いくつか」では辞書で引けないので「いくつ」で引くと 数量が不明とでますが、 (「いくつか」の形で)若干の数。「その品物なら―かある」 (「いくつも」の形で)多くの数。「駅を―も通り過ぎる」 というように助詞によって意味が正反対になるのでその可能性を含まない ようなそれ自体が数量を少なく強調されていることを表わす「若干」が適していると思いました。

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.7

 「幾何かの」は確かにものの多寡や個数を表すと言えますが、「何かしらの」は数量的というよりも「茫洋としてそれの中身がはっきりとはしないものの」とのニュアンスで「何かしら持っている」などの場合に使われると理解しております。  この意味で、少し違うかな?との印象もあります。といった感じで、条件から外れる可能性もありますが、「少なからず」では如何でしょうか。  「この段落には少なからずキーワードが含まれている」。蓋し「たくさんのという状態を否定しながら、ひとつではないというような」というニュアンスからすれば、これも外れる可能性はありますよね。  あるいは、元に戻って「幾多の」「幾つもの」あたりかもしれませんね。

frau
質問者

お礼

「幾何」は (1)数量・程度が不明であることを表す。どのくらい。どれほど。 (2)(「いくばくか」の形で)わずか。すこし。 という辞書の意味に照らすと 「数量・程度が不明であるという可能性」に「多寡」である可能性がありますよね。でも(2)では「少し」と量の状態を明確にしている。 言葉の響きからして「茫洋としてそれの中身がはっきりとはしないものの」という感じは確かに抱きましたけれど… 幾多は「数多く。たくさん。」ですので、多くもなく少なくもないという状態からは外れますね…

  • hakobulu
  • ベストアンサー率46% (1655/3578)
回答No.6

数個の

frau
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 「数個」を辞書でひきました。 「2、3個か5、6個程度の個数。」という意味ということで、多数ではないということでは適切かと思います。 では、この「数個」を「いくばくか」というように表現することばはないでしょうか? *「数個」「いくばくか」それぞれの文法的扱いを何というのかは分かりませんが。

  • kine-ore
  • ベストアンサー率54% (808/1481)
回答No.5

何かしらの なにがしかの なんらかの いくばくかの

frau
質問者

お礼

そうそう、こんな感じなのです! ご回答ありがとうございます。

  • OKAT
  • ベストアンサー率38% (247/639)
回答No.4

実際にあるキーワードの数にもよりますが、テスト問題の場合では、ヒントを与えるために「○個程度」などでもいいと思います。  解説文なら、既出の「いくつかの」が最適でしょう。

frau
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 テスト問題ではないのですが、勉強になります。

  • mota_miho
  • ベストアンサー率16% (396/2454)
回答No.3

「いくつかの」 「若干の」  

frau
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 うーん、もうちょい!(でもとても参考になります)

frau
質問者

補足

もうちょい!といった後で「若干」を辞書でひきました。 「数ははっきりしないが,あまり多くはないことを表す」ということで、今のところもっとも適切だと思われました。

  • TANUHACHI
  • ベストアンサー率31% (791/2549)
回答No.2

 「数多(あまた)」では如何でしょう。『源氏物語』の冒頭にある一節に覧られます。「いずれの御時にか女御更衣あまた侍らひ給ひけるなかに………」とあります。  眠れない夏の世にふと思い出した一言です。

frau
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 うーん…「複数」すなわち「多数」ということではないので、これは選択肢から外させていただきますね。 たくさんのという状態を否定しながら、ひとつではないというような言葉…ないですかねえ…

関連するQ&A

  • こういう言葉は表現として正しいですか?

    あるブログに書いてあった文章に気になる言葉があったのですが、製品が発表されることを期待したニュアンスで、「発表されてもらいたい」なんて言葉は、表現として正しくないですよね? 普通、「発表してもらいたい」と表現すると思うんですが…。 何かのイベントで「発表されてもらいたい」 何かの商品を「発表されてもらいたい」 どう考えても変ですよね?

  • 言葉の単位

    文章、段落、文、文節、単語のような言葉の単位で「主題(テーマ)」の次に小さい言葉は何がありますか。また、次に大きい言葉の単位は何がありますか。それとも無いですか。

  • 読み方

     辞書を引いてから、いくつかの単語は複数の読み方がある、あるいは読み方が辞書に載っていません。これらの単語はこの文の中で一般的に何と読むのか、教えていただけないでしょうか。  http://www.asahi.com/paper/column.html    第一段落:鶏(おそらく「とり」と読むのでしょうか。どんな時に「にわとり」と読むのでしょうか。)  第四段落:小枝、小夜啼鳥  第五段落:後に  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。以上宜しくお願い致します。

  • 『奏でる』という言葉(ニュアンス)を表現できませんか・・・?

    音楽を演奏する様子、ということではなくて、 ただ『~を弾く』というのとは少し違うニュアンスがありますよね。繊細な雰囲気といいましょうか・・・ みなさんのイメージでもかまいませんので、『奏でる』という言葉を文章で説明(表現)していただけませんか? よろしくお願いします。

  • 「優美」という言葉を英文で表現したいのですが。

    「優美」と言う言葉は、英単語で、graceful,elegant, refinedですが、もう少し遠回しに、英文で表現したいのですが、どう表現したらいいでしょうか?こういった意味合いのことわざなど、あるのでしょうか?

  • 丁寧な言葉で「教えてください」を表現するには?

    おはようございます。 こちらではいつもお世話になっております。 こちらを利用していていつも気になってしまうことがあるのですが、質問をするときはほとんど必ず「教えてください」という言葉が質問文に入りますよね。 この「教えてください」という言葉、個人的にはそのまま書くとあまり丁寧ではない響きに感じます。 ●質問● そこで質問なのですが、丁寧な言葉で「教えてください」と伝えるための表現にはどのようなものがあるでしょうか? できれば↑のように「どのようなものがあるか」と問うことで教えてもらうというものではなくて、「教えてください」という言葉にそのまま換われる表現を知りたいです。 また、国語のカテゴリで質問しているのに恐縮ですが、文法的に間違っていたとしても一般的に違和感のない表現であれば構いません。 みなさんが普段使ってらっしゃる丁寧な表現をぜひ知りたいです。 よろしくお願いいたします。 ※「ご教示願います」という言葉も見かけるのですが、目上の方には使いにくい響きがある気がしてしまいます。この言葉の言い換えや言葉尻を変えるだけで言いやすくなる…なども教えていただけると助かります。

  • 「言葉を覚える」の意味と「覚える」の類語の使い分け

     小学四年生の国語の教科書を読んでいます。分からないところについて質問します。  付録の単語帳に「言葉を覚える」という表現があります。これはどういう意味なのでしょうか。【具体的な単語を暗誦する(recite)、それとも一種の言語を身につけるという意味なのでしょうか。もしくは両方ともではなく、ほかの意味なのでしょうか。】  また、「覚える」、「暗記する」、「暗誦する」、この三つの単語の区別も良く分からなくて、それぞれの区別を教えていただけないでしょうか。  日本語を何年間も勉強していますが、まだまだ文章がうまく書けません。質問文の一箇所について質問します。【 】のような構造によく突き当たります。この構造の書き方が困っています。私の下記の二つの構造で正しいのでしょうか。一般的な書き方も教えていただければさらに幸いです。 1.AそれともBなのでしょうか。もしくは両方ともではなく、ほかの意味なのでしょうか。 2.AとBと、どちらなのでしょうか。もしくはどちらでもなく、ほかの意味なのでしょうか。  ほかに質問文の中で不自然な表現がありましたら、それも併せて指摘していただければ助かります。質問が多すぎて、申し訳ありません。よろしくお願いします。

  • 古臭い、を良い意味で表現する言葉

    こんにちは。 基本的には名詞か形容詞で探しているのですが、それ以外でも(いやむしろ感性溢れた表現の方が良いかもしれない)全然結構でございます。 「古臭い」という意味を表し、どこか懐古的な、こう…「古き良き」みたいなニュアンスで知的な言葉を捜しているのですが、何か良いものはないでしょうか? 「○○な」だとか、もうそのまま名詞で「○○○」だとか「○○的」「○○性」とか言う言葉があればご教示ください。 お願いします!

  • 社会情勢という言葉の表現方法を教えてください

    すみませんが、タイトルの通りどのように表現したら良いのか分からず困ってます。 次の例文の○○の部分は何を入れれば良いのでしょうか? 例文 「社会情勢」という一つの ○○ で覚えましょう。 ちなみに私が考えた文です。 × 「社会情勢」という一つの 言葉 で覚えましょう。 × 「社会情勢」という一つの 単語 で覚えましょう。 × 「社会情勢」という一つの 名詞 で覚えましょう。 明らかに間違ってると思いますので、適切な表現を教えてください

  • 「~したことである。」という表現

    「主が死んだことも知らず、彼の愛馬はのんびりと草を食(は)んでいたことである。」 ちょっと昔の人の文章を読むと、こんなふうに語尾を「~したことである」というかたちにした文を見かけます。 「~したものである」という表現なら、なんとなく過去の習慣を表すような気がします。 また、もし私ならこの場合「食んでいた。」で切ると思うのですが、これらに意味やニュアンス、用法に違いがあるとすれば教えてください。