• ベストアンサー

老師の意味を教えてください。

smartsunの回答

  • smartsun
  • ベストアンサー率0% (0/2)
回答No.5

綜合《辭海》和《辭源》的解釋,“先生”的含義主要有兩種:一種是對年長而有學問的人的尊稱;另一種是對別人的敬稱,首先是對老師的敬稱,其次還有對父兄、醫生、道士等等。清朝人梁章鉅所著《稱謂錄》裏對先生一詞也解釋為對學士而年長者的尊稱,而“老師”的含義卻在不斷弱化。 在我國,上一輩的女性中,有出身書香門第,後來高望重的,到老年可被尊稱為“先生”。這個稱謂對一個女人來說是很高的成就和榮譽。在我國不單有宋慶齡先生,還有冰心先生、楊絳先生等大家公認的值得尊敬的成功女性。 1949年上海解放後,毛澤東同誌在北京特派穎超同誌赴滬看望宋慶齡同誌並歡迎她北上,於1949年6月19日所寫的一封信,擡頭的稱謂就是“慶齡先生”。(《毛澤東書信選集》人民出版社1983年12月版第326頁)。

yupanq
質問者

お礼

ごめんなさい!いっぱい書き込みしてもらったのに、ちんぷんかんぷんです…m(__)mありがとうございました。お気持ち、感謝いたします。

関連するQ&A

  • 『老師』とは先生に対する呼びかけの言葉か

    『老師』とは、先生に対する呼びかけの言葉でしょうか。 先生なら誰でも、「老師」と呼びかけるのでしょうか。

  • 「他是~老師?」の~に入る単語

    タイトルの「他是~老師?」ですが、 回答は「口那国」(←すみません、口編が付いてる方のnaです。)で shenmeは間違いだと言われました。 「そういう言い方はしない」としか説明して頂けなかったのですが、「彼は何の先生ですか?」という意味にはならないのでしょうか? shenmeが使えない理由と、「彼は何の先生ですか?」という言い方を教えてください。 宜しくお願い致します。

  • 中国語のon,at,inは??

    こないだ大学の授業で習ったものなのですが、先生に聞いても納得できなかったので、質問します。 教科書で「私たちの学校に新しい先生が来た。」という文を訳す問題があり、私は「新一位老師来了我的学校。」と書いたのですが、答えは「我的学校来了新一位老師。」でした。 私としては、後者の方だと「学校が先生に来た。」みたいで変な感じがするのですが、 これはどういう風に解釈すればよいのでしょうか? 中国語には英語のon,at,in...のようなものはないのでしょうか?

  • (翻訳)この中国語の意味は…?

    (翻訳)この中国語の意味は…? ”相会” この中国語の日本語での意味を教えてください。 ニュアンスなど、細かな所も教えて頂けると嬉しいです。 よろしくお願いします。

  • 「小日本」の意味

    サッカーの中国人サポーターが「小日本」と書いたプラカード等を掲げていましたが、実際の中国語の意味、ニュアンスはどういうものでしょうか。

  • 「老」という漢字:いつからネガティブな(年をとった、という)意味をもつようになったの?

    「老中」「ご老女」のなかに否定的な意味はぜんぜんないと思います。田沼意次の時代、大奥老女高岳にたいして後者が使われていました。「年をとった」の意味ではないと思います。むしろ尊敬の意味だと。 中国語でも「老師」には「年取った」の意味はないそうです。 いつから日本語では「老」が「年取った」の意味をもつようになったのでしょうか?

  • 中国語の「高校」は何の意味ですか?

    日本語の「高校」は「高等学校」の略で、中学校を卒業した者が引き続き通う学校でしょう。 でも、中国語の「高校」の意味はちょっと違いみたいですが、いったい中国語の「高校」は何の意味ですか? よろしくお願いいたします。

  • 中国語の「高校」の意味

    日本語の「高校」は「高等学校」の略で、中学校を卒業した者が引き続き通う学校でしょう。 でも、中国語の「高校」の意味はちょっと違いみたいですが、いったい中国語の「高校」は何の意味ですか? よろしくお願いいたします。

  • 簡単な質問8←(ぁ

    \(。・∀・)<<★祝☆民主党オメデトウ☆祝★>>(・∀・。)/ na个東西=あいつ、の意味があるみたぃだヵら、中国語の疑問でてきました-!!!! 次の1~7ゎ正しぃ中国語ですヵ?? 1: 老師教我hen多東西。 2: 老師教我hen多事。 1ゎ正しぃで、2ゎ正しくなぃょね?? あいつが私に悪いことを教えた の訳ゎ3でいぃかな?? 3: na个東西教我壊事。 あのことについて先生は私に教えた の訳ゎ4でいぃかな?? 4: na个東西老師教我。 "卓子"英語叫什幺? の書き換えゎ5でいぃかな?? 5: "卓子"用英語叫什幺? 到一个没有人的地方去。 の書き換えゎ6ゎ正しくて、7ゎダメだょね?? 6: 到一个人也没有的地方去。 7: 到没有人的一个地方去。 Zz(´-ω-`●)φネムイ,, (ノ*・ω・)ノよ☆ろ★し☆く★

  • 「残念と思わぬではない」はどういう意味でしょうか

     私は中国人で日本語を勉強しています。参考書に理解できない文例があるので、質問させてください。  「とて」の文例なのですが… 「しっかり縛られた私は、もうどんなにもがいたとてだめだと思う。残念と思わぬではないが、思ったとてしかたがない。」  ここの「とて」はよく理解できるのですが、「残念と思わぬではないが、思ったとてしかたがない。」の意味はよく分かりません。特に、「残念と思わぬではないが」とはどんなニュアンスでしょうか。「~ぬではない」のほかの例文も作っていただければなおさら有難いです。  よろしければ、質問文の添削もよろしくお願い致します。