• ベストアンサー

韓国語が堪能な方!!

"受身な性格"を韓国語でどのように言いますか? 性格は、暗くはないですが、自分から誘ったり、声をかけるのは苦手。 でも、楽しい事とか、出かけることが好き。 好奇心は旺盛。など、私の性格なのですが、 これを、韓国人の友達に伝えたいのですが、難しくて、できません。 また"アクティブで、積極的で、人を引っ張っていくような人"を 韓国語でどのように言いますか? 分かる範囲で良いので、韓国人に自然に、通じる感じで、教えてください!! よろしくお願いします★

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jkmoonsun
  • ベストアンサー率100% (3/3)
回答No.2

難しいですね。私も韓国人ですが、自分の性格を一言で説明するのはとても難しいことだと思います。 まず、‘受身な性格’は韓国語で言うと、「スドンジョク」になるでしょう。漢字では‘受動的’ですが、これだけじゃ、はっきり伝われないかもしれません。ちょっと長くなってもいいから、そのまま説明した方がいいと思います。 「수동적이라, 내가 먼저 말을 걸거나 하진 않는 성격, 하지만 밖에 나가는 것은 좋아하고, 호기심이 많다」 (=受身な性格で自分から声をかけたりしない性格、でも出かけることが好きで、好奇心が多い) こんな風に説明した方がいいと思います。(韓国語、文字化けしてませんか?) また、アクティブで積極的で、人と引っ張っていくような人なら 「活動的で積極的で、リーダーシップのある人」でいいと思います。 「활동적이고, 적극적이고, 리더쉽있는 사람」 ps。韓国人なので日本語におかしなところがあるかもしれません。

jyonu
質問者

お礼

すごく、助かりました♪日本語では、受身な性格だと言えば、通じますが、ちょっと、難しいですよね! 韓国語文字化けしてますが、修復してくれるサイトを知っているので 大丈夫です。 ありがとうございました★ 日本語、本当に、お上手ですね!!

その他の回答 (1)

回答No.1

辞書では 1.피동적인 자세 2.수세 3.수동 の3つが載ってます。漢字に直しますと 1.被動的姿勢 2.守勢 3.受動 です。

jyonu
質問者

お礼

ありがとうございます

関連するQ&A

専門家に質問してみよう