- ベストアンサー
大家學習漢語的目的是什麼
ninjin-daiの回答
好きな女性が中国の方のなので 覚えて会話できればと思って
関連するQ&A
- 目的語の位置について、質問
中国語学習初心者ですが、文法について質問があります。 いろいろな文を見ていると、目的語の位置が文によって異なる場合が多々あります。中国語は基本的に英語と同じで、 〔主語+動詞+目的語〕 の形をとると聞いていたし、 実際そういったものが多いのですが、 例えば、 「那本書我帯回家了。」や 「第五課学完了。」(両方とも手持ちのテキストから抜粋) ではそれぞれ「那本書」「第五課」が目的語にもかかわらず、 主語の前、あるいは文頭にあります。 こういったものは何らかの条件下、または法則があってこのような形になるのですか? ごく基本的な質問だと思いますが、真剣に悩んでいます。 是非に教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 長い目的語 動詞の後ろ
中国語は長い目的語でも、やはり動詞の後ろに置かないと いけないんでしょうか? ○ 我想[長文] × [長文]我想 ○ 我看[長文] × [長文]我看 以下のように前に持ってくることも出来ますよね? ○ 西瓜、我看得很大
- 締切済み
- 中国語
- 「長い目的語は文頭に来る」のルールについて
中国語を独学している初学者です。 目的語の位置について、ある参考書で以下の解説を読みました。 ●「経験相“过”」の解説ページに・・・ 目的語に修飾語がついて長くなるときは、目的語はよく文頭に置かれる。 1) 《铁臂阿童木》这本漫画我看过三次。(私は漫画『鉄腕アトム』を3回読んだことがあります。 次に以下の解説も見つけました。 ●「アスペクト助詞“过”の特徴」の解説ページに・・・ 動作の完了を表す動詞述語文の場合は、“过”と“了”を同時に用いることが出来る。 2) 午饭我吃过了。(昼食を私は済ませました。) 3) 《小花》这部电影我已经看过了。(『小花』という映画を私はとっくに見ました。) 4) 上海我去过一次了。(上海には私は1回行ったことがあります。) 1)の「長い目的語は文頭に来る」は“过”が使われるときだけかと、当初理解しましたが、2)3)4)の“过”と“了”を併用する場合も目的語が文頭に置かれている。 すると、「長い目的語は文頭に来る」というルールは“过”を使う時だけでなく、どの文型でも適用されるのでしょうか? しかし、2)と4)の目的語は短いです。「“長い目的語”は文頭に来る」には当てはまらないと思うので、 2) 午饭我吃过了。→我吃过午饭了。 4) 上海我去过一次了。→我去过了一次上海。とはならないのでしょうか? 中国語で作文しようとすると、このあたりはすごく迷いそうです。 ご指南のほど、どうぞよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 直接目的語と間接目的語の違いは?
直接目的語について調べてみると、何をにあたるもの 間接目的語について調べてみると、誰ににあたるもの みたいに書いてありました 全然説明になっていない記事ばかりなので質問させていただきました
- ベストアンサー
- 英語
- 目的語を取るものを全て教えてください
私は目的語を取るものは他動詞だけだと思っておりました しかし、調べてみると 他動詞の目的語 前置詞の目的語 動名詞の目的語等 私が調べられた限りだとこの3つがありました 他に目的語を取るものはありますか?
- ベストアンサー
- 英語