- ベストアンサー
playの使い方
Parismadamの回答
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
はじめまして。 ご質問1: <play many thingsで「たくさんのことをして遊ぶ」や「たくさんのことをする」を表現できるのでしょうか?> 1.playには他動詞の用法もありますから、目的語をとることはできます。 例: play the game「ゲームをして遊ぶ」 2.従ってplay many thingsで「たくさんのことをして遊ぶ」という意味で使うことも可能です。 ご質問2: <そもそもこれは英語として自然な表現なのでしょうか?> 不自然とは言えません。ただ、thingsが曖昧ですから、playと一緒に用いると、通常は、playに関連した名詞を連想させます。 例: play the game play the instruments(pianoなど) play sports(footballなど) ご質問3: <「たくさんのことをする」ならdo many thingsのほうが適切なのでしょうか?> 1.「たくさんのことをする」だけの意味なら、おっしゃる通り、文字通りのdo many thingsになります。 2.「たくさんのことをして遊ぶ」なら、「遊ぶ」=「楽しむ」と解釈し、通常はenjoyなどの動詞を使って表します。 例: I enjoy doing many things. 「たくさんのことをして楽しむ(遊ぶ)」 この言い回しなら、一般に通じるでしょう。 以上ご参考までに。
関連するQ&A
- 「アブノーマルなプレイ」って英語で何と言うのですか?
「アブノーマルなプレイ」って英語で何と言うのですか? 男女の夜の営みで「アブノーマルなプレイ」を要求する人もいるようですが,さて,この場合の「アブノーマルなプレイ」って英語でいうとどういう表現となるのですか?英語に詳しい方,教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 私では駄目な事が多すぎる
こんにちは、いつもお世話になります。 タイトルそのままなのですが、「私では駄目な事が多すぎる」を英語にするとどうなりますか? 「私では駄目な事」のすっきりする表現が思い浮かびません。 There are so many things that I can't do とか思ったのですが、私が出来ない事になってしまうので、感覚的に今ひとつです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- ビッグプレイの英語の表現
NFL(アメリカンフットボール)の総集編(NFL WEEK)を 見ていたら、ディフェンスが、インターセプトし、相手の攻撃を止め他大きな場面で、その状況を英語で解説していたのですが、ビックプレイと日本語訳にされているときに、ビックプレイとは聞こえず、フラッシュプレイと聞こえたような感じがしたのですが、試合の状況を大きく変えるプレイを英語でどういうのでしょうか? ウェブで調べましたが、ビッグプレイの日本語訳は、ビッグプレイでしたが、納得していません。他の表現も教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 手に持ったトランプの数字を英語で聞く場合。。
トランプのような数字が書いてあるカードを1枚引いて 何の数を持っていますか?と英語で聞きたいときに How many numbers do you have? と英文は合っていますか? このような表現を耳にしたのですが ちょっと違うような気がして。 What number do you have ? ではないですか??
- ベストアンサー
- 英語
- Sports をする、Play,Go, Do?
Sports をする、という時どういう時にPlayでどういう時にDo,どういう時にGoなのですか?ルールがあれば教えて下さい?球技だとPlay?技術を必要とする場合はDo?遊びだったらGo?等等…例えばPlay baseball, play soccer, go fishing, do karate, do judo,でも何故はGo bowling、なのでこの球技だからとは関係ないのでしょうか?大至急で回答お待ちしております。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Everything but the kitchen sinkの意味が?
表題の表現の意味は、too many things maybe with unnecessary thingsだそうです。 なぜ(どのようにして)台所流し台が、そのような意味になるのでしょう。 All except the kitchen sinkとも言うようです。
- ベストアンサー
- 英語
- インターネットをつかえば 、誰でもいろいろなこがで
インターネットをつかえば 、誰でもいろいろなこができる 上記を英文にすると 誰でもはeveryoneをつかってもいいでしょうか? また インターネットをつかえば はwith internetとは言いますか? everyone can do many things with internet
- ベストアンサー
- 英語
お礼
こんな時間にさっそくのご回答をありがとうございました! とてもわかりやすいご説明で、非常に参考になりました。