- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「私たちのアパートと友人のキッチンとリビングだけの広さは同じだった」(他にもあり)という英文を作りたいのですが・・・)
Our Apartment and Our Friend's Kitchen and Living Room Were the Same Size
このQ&Aのポイント
- I want to create the sentence 'Our apartment and our friend's kitchen and living room were the same size' in English, but I'm having trouble with the translation.
- I tried using a translation website, but it didn't work well.
- Can you help me find the correct way to express this in English?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どうも。 質問文のようなことを英語で言うとすれば、 The amount of area of their kitchen and living room was as same as that of our whole apartment. が適切ではないかと思います。後ろの方で出てくるthatはamount of areaのことですね。 後半のエピソードですが、 The room which he(友人) lived in alone was even larger than my cousin's apartment which five people lived in. とすれば、一人暮らしの人が住んでいる部屋がとても大きかったというニュアンスが伝わると思います。 それにしても、アメリカ人というのは広い家に住んでるんですね。うらやましいです。
お礼
ありがとうございます。 長い文章は苦手なのですが、一個ずつ訳していくとちゃんと意味が通ってるから思わず感心してしまいました。 そうなんですよね。アメリカ人の家って部屋数がもし同じでもひとつひ とつの部屋が大変広いんですよね。 しかもアメリカではバスタブとトイレが一緒にありますが、それ以外に 主寝室には必ずトイレとシャワーがついてるのがうらやましかったで す。 回答ありがとうございました。助かりました。