• ベストアンサー

孔子の言葉、日本語訳

以下に孔子の言葉があります。 It does not matter how slowly you go as long as you keep moving. 前に進んでさえいれば、どんなにゆっくりでも問題ない、と 意味は分かりますがが、なにかすでに確立された名訳は、ありますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#37606
noname#37606
回答No.4

私も中国成語が好きなのでちょっと調べてみました。 ただ結果は少し変な話になりました: まず元の中国語を調べるために中国語サイトを検索してみましたが、見つかりませんでした。ヒットするのは英語のサイトあるいは英語でのquotesを紹介するサイトばかりです。the analectsの中にあるとするサイトもありますが、(何かの間違いかもしれませんが。)本の中を検索しても見あたりませんでした。また、中国語の掲示板でもこの英語のフレーズの中国語が知りたいという書き込みを見かけましたが、誰も分からない、あるいは孔子はこのような発言を残していない、という解答があるのみです。 私の横の席にたまたま教養のある中国人の方が座っているのですが、不思議に思って聞いてみましたが、このかたもご存じないということです。その後興味が出たらしく、中国サイトを数分検索してくださいましたが、見つからないとのことでした。その方の結論は、 1.英語では孔子のものとして有名になってしまっているものの、孔子は実際にはこのような発言を残していない可能性がある。 2.もしどこかに残していたとしても、中国語圏ではほとんど知られていないことだけは間違いない。 ということだそうです。あくまで私感ですが私も同意見です 以上のような状況なので、漢文読みのような確立された訳はそもそも存在しない可能性があります。ただ、あくまで参考意見なのでより知識のあるかたのご意見も伺いたいところです。

appleapple
質問者

お礼

わざわざ調べてくださりありがとうございました。 ない可能性はあると思います。 カナダ人の友達が聞いてきたもので、その人が「孔子の言葉」と言っているだけですから、信憑性は疑わしいです。 大変参考になる意見をありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (3)

  • ga111
  • ベストアンサー率26% (247/916)
回答No.3

あまり自信はありませんが: http://www.water.go.jp/honsya/honsya/referenc/material/jukugo/mi.html 水滴穿石 (みずしたたりていしをうがつ) 「雨垂石を穿つ」と 同じ意味。 (出) (同) (出) 『漢書』枚乘(ばいじょう) (同) 点滴穿石。塵も積れば山となる。

appleapple
質問者

お礼

なかなか重厚な訳ですね。 参考になりました。 ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • lyumama
  • ベストアンサー率36% (8/22)
回答No.2

It does not matter how slowly you go as long as you do not stop. ですね。 「あなたが立ち止まりさえしなければ、いかにゆっくり進もうと問題ではない」 です。

appleapple
質問者

お礼

アドバイスありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • takuranke
  • ベストアンサー率31% (3923/12455)
回答No.1

論語などの一節なら、対応する箇所の和訳の本を読んで見るといいと思います、訳者によって多少違う表現で書いてあったりします。

appleapple
質問者

お礼

和訳の本が手元にないもので、どなたかピッタリの訳をご存じないかな、と思いました。 アドバイスありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 真主語が動詞?

    It does not matter how slowly you go so long as you do not stop. これは真主語形式主語の構文ですよね? how slowly 以下が真主語で、dose not matter か゛、形式主語ですよね? 形式主語は通常名詞ですよね? これは動詞ですがどうなっているんでしょうか?

  • 日本語訳してほしいです。

    Life is seldom as exciting as we think it ought to be. It is the other fellow's life which seems full of adventure. No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. You do not need to be frustrated. Through books you can share the high moments of the lives of others. 日本語訳おねがいします。

  • 日本語訳をお願いいたします。

    This is a great weblog. I median it. You\’ve got a good business transaction concept of this matter, and so much interest you have got a layout here that is not too flashy, but schemes a statement as gigantic as what youre expressing. Good job!. よろしくお願いします。 (\は文字化けです)

  • 日本語に 訳お願いします。

    日本語に 訳お願いします。 i cant tell you how i feel, because i know you dont feel the same, and it hurts me already deep down... where the fuck can i get some long school pants yo? not to big thow hate baggy shit オーストラリアの友達の書いた文章です。 訳お願いします。

  • 日本語訳をお願いします。

    You would think it should be able to, but sadly it can’t – I’ve just double-checked the 2010 version and it doesn’t allow you to do, though it does have a built-in median function you can use when not working with pivot tables. よろしくお願いします。

  • 日本語訳を教えてください。

    I hope you did not get the idea that you stayed too long in here. It was not you, it was me trying to adjust. Nothing more than bad timing. 上記の文を日本語にしてみたのですが、いまいちすっきりとしません。。。 どなたか、英語のできる方がいましたら、訳を教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 日本語に翻訳お願いします

    This is how I found the solution to hte problem You may eat whatever you like as long as you do not overeat You can't get there today however early you may start

  • 意味のわかる日本語にして下さい

    (すみませんが翻訳機からの丸写し回答は求めてないです。よろしくお願いします。) ↓ Don't think so much it's a bit sad. I'm looking for my girl and I would like to have a sweet Asian girl for me such as one as you are but it's really hard if you not even speak English. How comes you not speak everybody does learn it at school!? I don't know we can manage it.. What are you doing in your life?

  • 日本語訳お願いします。

    1 Because they could create a good public image for themselves. 2 Because the design of seatbelts is not very important for selling cars. 3 Because it does not have any rhythm. 4 You may answer, “No, that one doesn’t, but the one next to it does.” 5 We do this because although the tooth is physically close to us, it is psychologically closer to the dentist when he is examining it.

  • 日本語訳お願いします。

    3つの質問と答えの日本語訳お願いします。 Q:How to cover electromagnetic wave? A:Blushield does not cover EM wave it produces another wave that is natural to the body. The body then ignores the EM wave. Q:How to protect? A:The body stops reacting to EM wave as if EM wave not there. But EM wave still there. Q:Where is gone electromagnetic wave when use blushield? A:EM does not go, just Blushield makes body ignore it by sympathetic resonance. If use wave measurement will see no change as change occurs in the body, at cell level. 弊社のホームページにのせたいと思います。お願いします。 Blushield(ブルーシールド)