- 締切済み
韓国語で…
韓国語で『おはよう』ってなんて言うんですか? 教えてください
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ilovetera
- ベストアンサー率41% (5/12)
『おはよう』 - 「アンニョン」안녕 → こんにちは - 「チョウン アッチム」좋은아침 → いい朝。 - 「ハーイ」하이 → Hi 職場では上の人には 「안녕하세요?」(アンニョンハセヨ?)→ おはようございます。 「좋은 아침입니다.」(チョウン アッチムイムニダ)`→ いい朝です。 いろいろあるみたいですね。 私の韓国の友達は「안녕하세요?」(アンニョンハセヨ?)って 韓国語が見えないのでコピーして http://hangul.hanguk.jp/num2hangul.php このサイトに貼り付けたら見えると思います。 韓国語勉強もできますのでご参考に
- 参考URL:
- http://www.hanguk.jp
- rd1s35
- ベストアンサー率100% (1/1)
日本にいる韓国人です。私はいま日本語Study中です。 日本語はむすかしい、韓国語は易いですね。 一般的に[アンニョン」と話せばいいです。 この表現は友たちまたは下の人に使用することが良いです. 上の人には「アンニョンハセヨ」と話せばいいですね。
- neues
- ベストアンサー率71% (65/91)
韓国在住者です。 「おはよう」を「チョウン アッチム」と言うのは、高校生や大学生などの若い世代の新しい用語です。 一般的ではないですし30歳台以上ではまず使わないですが、ごくごく親しい友人同士では冗談のようにして使うこともあるでしょう。 「おはよう」を韓国語で何というかの回答は、No2さんの回答が一般的です。
- yuchang
- ベストアンサー率20% (65/315)
No.1さんの「チョウン・アッチム」が、今の流行みたいですね。 これは、英語のGood Morningを韓国語に直訳したものです。 流行語みたいで、本来の挨拶言葉では無いので、 目上の方に使えるのか、仕事上やメールでどこまで使えるのかは、分かりません。 でも、(外国人タレントみたいに)わざと、韓国語の用法を間違えて使って、笑いを取って、場を和ませるというネタにはなりますね。
- habbii
- ベストアンサー率0% (0/0)
韓国語は、日本語の「おはよう・こんにちは・今晩は」の ように時間の違いによって挨拶を変えることはありません。 したがって、挨拶はいつでも 「アンニョンハセヨ?」=(直訳:お元気ですか?) もしくは親しい間柄なら「アンニョン?」=(元気?) となります。 特別に朝に限れば、 「チャル ジャッソヨ?」=(良く眠れた?) という挨拶が使えます。
- hikaruyone
- ベストアンサー率0% (0/0)
おはよう→チョウン アッチム だそうです。 解説(発音の仕方なども)が参考URLサイトに記載されてます。 参考にしてみて下さい♪