- ベストアンサー
辞書に載っていないsizablyについて
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
三番です、「かなりの程度を」「相当程度を」と言いたい時はもっと相応しい(?) substantially considerably fairly と言う耳慣れた副詞や、時と場合はそれこそ極々単純に(誤解を招かない範囲限定で)「almost」で済ましてしまう例もありますね。私の場合は特にその傾向、、
その他の回答 (3)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
めったには使いませんが、「かなりの程度に」「相当大きく」という意味の「副詞」です。この形容詞形が、少しややこしいことになり、「sizeable」=「size + able」、形容詞となると「sizably」 こんな感じで使われます。 Al-Jajira, sizably owned by Sheik families and Gulf oil capitals, plays an important role in building up pro-Arab opinion among..... その'相当部分(の資本を)を'アラブ王族と石油資本が握っている、ウンウンウンウン
- 成る丸(@Narumaru17)
- ベストアンサー率39% (171/433)
こんにちは、質問者様は英語が得意なので、 もしかしたら、ご存知かもしれませんが、 ヤフーオンライン辞書や、 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=sizably&stype=0&dtype=1 英英辞書では普通に載っている単語です。 http://www.thefreedictionary.com/sizably 参考まで
お礼
Narumaru17さま ご回答誠にありがとうございました。 参考にさせていただきました。
- pamsd
- ベストアンサー率18% (39/209)
意味は かなり大きい といったものです。 そんなに おかしくない単語ですが・・・。 当然ながら 使い方によっては ふさわしくない場合もあります。 例 あなたの アレは かなり大きい・・・など
お礼
pamsdさま ご回答誠にありがとうございました。 そうした意味合いでも使われるとの事、一つの参考とさせていただきました。ありがとうございました。
関連するQ&A
- わかりやすい英英辞書について
私は英語の技術論文をよく読むのですが、基礎単語の理解を充実させることが重要だと感じています。 そこで、論文や単語帳などに出てくる基礎的な単語だけでも、英英辞典で覚えなおそうと思っています。 そこで広辞苑的なものではなくて、日本の小学生が国語の時間に使うような辞書を探しています。 (広辞苑的というのは、「正確さを重視するあまり、表現が大人向けでやや硬くなっている」、「あまり使われない意味まで載せている」という感じの意味で使っています) とにかく表現がわかりやすいものを探しているのですが、こういう英英辞典はありますでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 日本語の「おり」と「いる」について
特に新聞や論文などの文章で、 例えば、 「10年続いており、毎回100人が参加している」 といった「~ており」と書かれる文章を見かけます。 「おり」を使っているのものの、同時に「いる」も使っていて、違和感を覚えます。 新聞などの文章では、表記の統一性が求められると思います。 辞書によると「おる」は 『「…ている」の古風な、または尊大な言い方。』 とあります。 「10年続いていて、毎回100人が参加している」 「10年続いており、毎回100人が参加しておる」 両者を比較すると、「~ていて」のほうが、統一性があり現代風なように思います。 新旧混ざった言い方は様々な場面で見れますが、 新聞などが、古風でかつ、不統一な表記を使用しているのはどうかと思います。 (「~しております。」のような、単独での使用は違和感を覚えませんが) 長くなりましたが ●両者を併用している理由は何なのでしょうか ご教示のほどお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 自分のサイトに設置したgoogleのサイト内検索を行っても追加した単語が検索されない。
運営しているWEBサイトにgoogleの検索バーを設置していて、自分が書いた文章の中の単語がサイト内検索できて調べることができるようにしているのですが、今日の朝、ページ更新をおこなって新しい文章を追加したのですが、その文章内の単語がgoogleに登録されていないようで、検索してもページ内にその単語がないという結果になってしまいます。 もしかしたら、まだgoogleが私のページが更新されたことに気がついていないのかもしれないのですが、サイト内検索で追加された文章が検索されるようにするにはどうしたらいいのか方法などはありますでしょうか。 どうぞご教授よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- レンタルサーバ・ASP
- パソコンで使える英語辞書を探しています。
windows xpを使っています。 今回電子辞書が壊れてしまい、これを機会に普段からパソコンが手元にあるのでパソコンソフトを利用しようと思っています。 カカクコム等で検索したところ翻訳ソフトばかりで、電子辞書ソフトのようなものがヒットしません。 翻訳ソフトでも英語学習や英会話チャットがスムーズに行えるだけの機能があるならば、それでもかまいません。 条件としては *オフラインで使える。 *電子辞書のような機能があればいい。 *eeepcネットブックとメインのノートで使える。 *高価でないもの *英会話チャットをするので例文があれば嬉しい *翻訳もついでにできるならなお嬉しい *音声付なら文句ないです 利用されている方、知ってらっしゃる方オススメ等ありますでしょうか。 また辞書で検索や翻訳のレスポンスはどれくらいのものかも知りたいです。 最近はアルクのオンライン翻訳を使っているのですが(単語調べ)、できればオンライン辞書よりもはやいものが良いです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 辞書に載っていない supposingly?
supposingly i was missing a number for it, 外国の方からのメールなのですがsupposinglyの 意味が分かりません。 ですがGoogle検索するとこの単語は外国のサイトには使われてます。 辞書にも載ってないのですがどういう意味でしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- ほぼ同じ意味の英単語の使い分け
こんにちは。 私は現在TOEICテストに向けて勉強しています。 TOEICには関係なく、以前から単語を覚える時に困ることがあります。 それは似たような意味の単語の使い分け方です。 以前「コーパス 英語類語使い分け200」を購入したのですが、 実際英語で文章などを作るときに本をあけて調べようとしても 載っていないことがほとんどです。 また、アルクのサイトで単語を入力して、その単語が入っている文章を検索して表示させて、 ニュアンスなどの違いを感じ取ろうとしても、どう見ても同じ感じだったりするんです。 そこで皆さんに質問なのですが、このような時はどうやって単語の意味の違いを調べて、不自然な文章にならないようにしていますか? また役に立つ本などがあれば教えていただきたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 辞書登録が、IE9で使えない
タイトルの件、質問いたします。 IMEツールバーにある、辞書登録機能を利用しています。 良く使う、単語をいくつか登録して、すぐに呼び出せるようにしています。 Office製品や、ブラウザ【グーグルクローム】では利用できます。 しかし、インターネットエクスプローラー9では利用できません。 IE9でも、利用したいのですが。 ご存知の方、いらっしゃましたら、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- Windows 7
- 辞書登録が反映されない
IME2007で、単語を辞書登録したのですが、 ワードやテキストには反映されるのに、 インターネット内の文章(ブログや検索で書く文章)では なぜか反映されません。 OSはvistaです。 原因が分かる方、よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- Windows Vista
お礼
mabomkさま お世話になっております。 こちらにお礼をまとめて失礼いたします。 ご回答誠にありがとうございます。 大変参考になりました。