• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:フランス語ですが、この表現って強いですか?)

フランス語での表現の強さのニュアンスは普通なのか?

このQ&Aのポイント
  • フランス留学時代に出会った友達から送られてきたメールには、”大切なことは、お互いのことを忘れないことだ”との意味が込められていました。
  • しかし、”sur la planete”(地球上の)という表現には強いニュアンスが含まれており、普通ではないと感じられるかもしれません。
  • 男性がこの表現を使ったことについては、コメントすることはできませんが、特定のメッセージを伝えたい場面では、このような強い表現を使うことはあります。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

すてきな文ですね。たしかに、地球の上のお友だちということであれば、sur la terreでも十分です。とはいえ地球のことをplaneteというのはままよくあることで、ややおしゃれではあるけれど日本人が思うほど特別な強さではありません。L'importance, c'estから始まる調子に合わせた語の選択と思われます。フランス流のl'?loquenceであって、へんな意味はありません。 また、terreと言うとこの大地というようなことで平面的な意味合いになりがちですが、planeteと言うことによって丸い地球の反対側にいるお友だちというニュアンスまで含み持つように意図が込められていると思います。 少々内容はずれますが、言葉のレベルとしては、日本のことを話題にする時に、ce paysと言ってよいところをcet archipelと言うような感覚ではないでしょうか。

その他の回答 (3)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.4

こんにちは。3/29のご質問ではお返事を有難うございました。 このplaneteは惑星の中でも、私たちの星「地球」を具体的に指しています。現時点では他の惑星の何者かと出会う可能性は少ないですから(笑)。 ここでは「地球上で(出会う)」とグローバルな視野でとらえてもいいですし、「この世で(出会う)」と人生観的にとらえてもいいと思います。話し手・聞き手の主観で自由に感じ取ればいいでしょう。 確かにplaneteという表現は、おっしゃる通りやや「大袈裟」な感がしないでもありません。地球で出会うならau monde「地球上で」でも十分ですから。フランス人は大袈裟な表現を好むのも確かです。 ここで、わざわざplaneteという天文学的な用語を使ったのは、意図があってのことと思われます。そのヒントになるのがnos amisです。 話し手は、このamisに、人類に限らない「友達、仲間」といった幅広い意味を込めて使っているものと推察します。つまり、地球上で出会う生物全てを指して「友達」と言っているのではないでしょうか。 人類はもとより、ペット、動物、植物、昆虫、または、人を和やかにするもの、例えば本、おもちゃ、娯楽品、などなど、そういった、人の心の友となるもの全てを総称してnos amisと言っているのでしょう。フランス人の「愛」は害してグローバルですから。 この一文から「一期一会」の大切さを強調していることが伺えます。フランス人は人と過ごす時間を大切にします。パーティなどでも、料理よりも、どんな楽しい会話をするか、どれだけ楽しいひと時を過ごすか、その瞬間を記憶に留めます。そのお友達の方も、きっと人とのつながりを大切にしながら人生を楽しまれている方なのでしょう。 以上ご参考までに。

回答No.3

回答者No. 1のvivelavieさんが丁寧におっしゃる通りと思います お一人回答では確信が今一歩とお考えかもと思い言葉を添加 ご質問にありますsur la planete を書かないと、se trouver だけでは『それが何処にあるのさ?』と情報不足の文章です メル友のお方の普段の言葉使いが分かりかねますが このように書かれてきたのなら、その文章に対して C'est vrai que notre amitie est aussi grande que la planete Terre ou se deroulent tant de reves... Le proverbe francais dit: Si tous les gens qui vivent ensemble s'aimaient la terre brillerait comme un soleil. とか、このplaneteを受けて、縷々綴りたくなり 地球ですから、それを受けて太陽を持ってきて その太陽が一杯のヴァカンスの話題へと繋ぎたい 以上です。。。

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

英語やフランス語ではそう特別な表現ではありません。 She is the most beautiful girl I have met on this planet. とか、 How can we survive on this planet? とかは普通に会話で使います。あえて地球上でと限定している ことで現実感が増し、生きている今を強調した表現だといえる でしょう。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう