- ベストアンサー
ずっと俺のターン
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
turnを英和辞典で引けば書いてあります。 「順番」という意味です。 この台詞における特有の意味は、#1さんのURLでわかります。
その他の回答 (1)
- poponponpo
- ベストアンサー率29% (965/3218)
お礼
面白い参考URLありがとうございました。
関連するQ&A
- 遊戯王カウンター罠について
遊戯王カウンター罠について 遊戯王のカウンター罠は(マジックシリンダー、せいなるバリアーミラーフォースなど) はターンに一度しか発動することができないのでしょうか? 御回答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(ボードゲーム)
- ○○のターンの意味。
「ずっと○○のターン」のターンってどういう意味何でしょうか。 最近よく見かけるんですが、意味がわからないので、教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- その他(インターネット・Webサービス)
- turn out/turn offの違い
「turn off」と「turn out」は「(スイッチ)を消す」という意味があると思うのですが、その違いがわかりません。「消す」以外で意味が違うことは辞書などで理解しましたが、「明かりを消す」に「turn off」を使ったら、「不正解」とチェックされてしまいました。 どうか教えてください!
- ベストアンサー
- 英語
- Aターンって何???
今日ハローワークに行ってきました。その募集要項の中で「Aターン歓迎」という書き込みがありました。 Uターン、Iターンは分かるのですが、Aターンの意味がわかりません。 過去の質問を検索してみたのですが見つけることができませんでしたので、ここで質問させていただきました。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- アルバイト・パート
- turn out
conclude と turn out は微妙なニュアンスの違い(アメリカ英語です)があるようです。 どちらも日本語では、「~になる」「~であると解る」となりますが、いろいろな例文を見ると、使われるケースが異なるようです。 で、Yahoo MessengerのUSA roomで聞いたところ。 concludeは、物事の始まりから終わるまでを表し(getting ready to end)、 turn outは、2つの意味がある、と言われました。 その2つの意味とは、 to make someting off と an audience だそうです。 Q1. turn out の to make someting off とは、すばやく物事を終える(finish thing quickly)という意味でいいでしょうか。 Q2. turn out の 2つ目の意味「an audience」とは、どういうことでしょうか。 turn out = an audience ではないと思うのですが。名詞(noun)として扱われるのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 遊戯王のチューナーについて
こんにちは。初めて利用させて頂きます。 早速ですが、遊戯王のルールについて先日口論になった事について質問があります。 すでにフィールドに裏側守備表示モンスターが1体存在している状況で相手ターンがスタートし、そのターン相手はチューナーを召喚しました。その後、裏側モンスターを表側にし、そのターンで表側にしたモンスターと先程召喚したばかりのチューナーでシンクロ召喚を行いました。 ここでようやく質問ですが、召喚したチューナーはその召喚したターンでシンクロ出来るのでしょうか? 私的には、上級モンスターを召喚する時みたいに1ターン経過してからじゃないとシンクロ出来ないような気がするんですが、遊戯王を始めてから日が浅くよく判りません。 良ければ、ご解答よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(趣味・娯楽・エンターテイメント)
- モーグル・ずらすターンとずらさないターン。
両者の違いがよくわかりません・・・技術としてはわかっているつもりなのですが、じゃ、誰がずらすターンをしていて、誰がずらさないターンなのか。ビデオを観てもよくわかりません。 現在、W杯のトップクラスにいる選手で、誰々はずらすターン、誰々はずらさないターンと教えて頂けないでしょうか?
- ベストアンサー
- スキー・スノーボード
お礼
事前に辞書では調べたのですが、回転しか書いてありませんでした。 でも、何が回転するのかを考えれば良かったんですね。 ありがとうございました。