• ベストアンサー

これは悲しませてますか?

また質問させていただきます。 今回来月のステイ先のホストファミリーに2週間メールを送っていなくて、そこで昨日めーるが来て、ファミリーの家や私の部屋の写真をたくさん送ってきてくれたんです。そしたら最後に、 Please fill free to email anytime... pictures are always nice. と書いてありました。これはいつでももっとメールや写真を送ってください、ってことですか? 私はきずつけてしまったんでしょうか・・・? テスト期間だったとはいえ反省してます・・・。 あとこれに対して、許してもらえるような返信は I am sorry for my late reply. I have tests next week so I have been studied hard. でいいと思いますか?? これではメールをするのが重荷になってると思われてしまうでしょうか。 いつも質問ぜめですが、回答よろしくお願いします・・・。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

Please fill free to email anytime... pictures are always nice. で、 fillはfeelのタイプミスですね。意味は、 どうぞいつでも気軽にメールしてくださいね。写真はいつでも 大歓迎です。 I am sorry for my late reply. I have tests next week so I have been studied hard. 私の経験(英国)では、あまり込み入った理由を説明する必要は ありません。日本人はとかく、sorryのあとに理由を並べ立てる傾向 がありますが、あまりいい印象を与えません。軽くとはいいません が、 I am very sorry for my late reply. I have been busy preparing for the exam. くらいでよいです。

24hour
質問者

お礼

そっか、そういう意味だったんですね!  なんだか少し安心しました。 そうなんですか、よく私もsorryのあとに理由をつけます。 私は高校生なんですが、中高共に英語の授業でsorryのあとには普通、 その理由も書きなさいと教わりました。 確かに、考えてみるとまわりくどい言い方ですよね。 これから気をつけたいと思います! 返信の内容も使わせていただきます、ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • kayruby
  • ベストアンサー率68% (201/295)
回答No.2

はじめまして。 来月のステイ先というのがどういうことなのかちょっとわからないですが…その文章はたぶんfillがfeelの間違いで、「いつでも気軽にメールしてね…写真はいつでもうれしいわ」といった感じです。feel freeは気軽に~する、という表現です。別に悲しいとか、あなたを責めているわけではないと思いますよ。これまでもやりとりしている相手なら、次のメールにご自分や学校の写真でも添付して、「やっとテストが終わりました!今回は試験勉強をすごくがんばりました(The mid-term is finally over! I studied really hard this time)」とでもお知らせしたら、あまり恩着せがましくなく忙しかったことが伝えられるかもしれません。 参考になれば幸いです。

24hour
質問者

お礼

あ、来月ではなく8月でしたが、 8月に留学に行くんですが、ホストファミリーが決まったので連絡を取り合ってるんです。 わかりづらくてすみませんでした; 回答をみて安心しました・・・さっそく送りたいと思います。 わかりやすい回答、ありがとうございました。 ぜひ参考にさせていただきます。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • どなた様か和訳をお願いします。

    Really has it been that long? You still look nice you always look nice. Everyone is doing good. Is your family fine I hope. I been busy but im sorry but I will see u again don't worry ok! Be safe!

  • 翻訳お願いします。

    Sorry for the late reply, but I think I'm too busy to have a relationship... 最近知り合った方からこのようなメールが届きました。すみませんが、意味を教えてください。返信をしたいのですが、どのように書いたらいいか悩んでいます。よろしくお願いします。

  • お気に入りの洋服でないと気分が乗らない。

    I feel uncomfortable today,when I wear not nice dress which I chose. I don’t have a good idea also work. I should have on nice dress anytime. Do you agree? お気に入りの洋服、いい考えが浮かばない、仕事もはかどらない。等の表現どうでしょうか? Do you agree? より貴方もそういう時ありますか?と言いたいのでが。なんと言えばよいのでしょうか?

  • この文章を日本語に訳してください。

    この文章を日本語に訳してください。 howdy! i just have the lots i have up on ebay left. I am sorry. Wish i had more for you. :) have a nice Christmas. J

  • 和訳お願いします

    自分で訳しましたがよくわかりませんでした。 im so sorry i lost track and forgot to say bye. sorry have a nice bath and love you.

  • 和訳が分かりません ><

    I'm sorry.. I have not studied particles yet, so I am having a hard time with grammar. 上記の文で、particles はどういう意味で使われているのでしょうか。 調べても、粒子とかしかでてなく、うまく訳せませんでした。 会話の流れで、「自分も英語が苦手なので、スカイプとかで会話できたらいいですね」とメールを送ったら、 上記の文の返答が来ました。 お願いします。

  • 「返事が遅くなってすみません」の言い方&顔文字

    「返事が遅くなってすみません」て何て言えばよいでしょう? I'm sorry I could'nt reply to you. でいいですかね?もっとカジュアルな感じの言い方がしたいのですが・・・。 Sorry for late to reply to you. Sorry for not replying to you soon.は間違いですか?? replyよりもget in touchなどを使った方がいいですか?何か他の言い方があったら教えて下さい! ついでに、日本語でメール書く時に使う顔文字(^^)みたいなのがあったら、教えて下さい☆以前: )みたいなのを見た覚えがあるのですが、確かではないので。。  

  • 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m

    返事遅くなってごめん 素敵な声ですね でも、英語の聞き取りが苦手で、 何て言ったんですか? は、 Sorry for my late reply. Your voice is nice. But, I am not good at comprehending spoken English. What did you say? で合っていますか?

  • メールのやり取りで・・・(初級レベル)2

    こんにちは!いつもお世話になっております。 「お返事遅くなってごめんなさい」と書きたい場合、 I'M SORRY FOR REPLY YOU SO MUCH LATE. で、大丈夫でしょうか? それから、週末はどうしても返事が遅くなりがちになると思うので、ちょくちょく遅れては謝ることになりそうなのです。 毎回同じ表現だとちょっと私的にイヤなので、同じ意味で違う表現があれば教えて欲しいです。   I'M SORRY FOR MY DELAY OF MAIL. これはおかしいですか? 宜しく御願い致します(^0^)

  • 英文の訳を教えてください。

    貰ったメールの文章の一部です。 I did not have anytime to think about what you asked me. I guess you can say I have idea what I want. どなたか、英語が得意な方がいらっしゃいましたら、 訳を教えて頂けますでしょうか。 よろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • MFC-L2730DNは印字が薄く、QRコードが白抜きになって印刷されない問題が発生しています。トナー節約モードはオフになっていますが、何度試行しても改善されませんでした。さらに、トナーが一か月で切れてしまったため新しいトナーを購入する必要があります。
  • お使いの環境はWindows 10で有線LANに接続されています。関連するソフトやアプリは特にありません。電話回線はひかり回線を使用しています。
  • 製品名はBrotherのMFC-L2730DNです。印刷時に白抜きのQRコードが表示され、印字が薄い問題が発生しています。トナー節約モードはオフに設定されており、トナーの使用量が早いため一か月でトナーが切れてしまいました。
回答を見る