- ベストアンサー
これは悲しませてますか?
また質問させていただきます。 今回来月のステイ先のホストファミリーに2週間メールを送っていなくて、そこで昨日めーるが来て、ファミリーの家や私の部屋の写真をたくさん送ってきてくれたんです。そしたら最後に、 Please fill free to email anytime... pictures are always nice. と書いてありました。これはいつでももっとメールや写真を送ってください、ってことですか? 私はきずつけてしまったんでしょうか・・・? テスト期間だったとはいえ反省してます・・・。 あとこれに対して、許してもらえるような返信は I am sorry for my late reply. I have tests next week so I have been studied hard. でいいと思いますか?? これではメールをするのが重荷になってると思われてしまうでしょうか。 いつも質問ぜめですが、回答よろしくお願いします・・・。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- kayruby
- ベストアンサー率68% (201/295)
関連するQ&A
- どなた様か和訳をお願いします。
Really has it been that long? You still look nice you always look nice. Everyone is doing good. Is your family fine I hope. I been busy but im sorry but I will see u again don't worry ok! Be safe!
- ベストアンサー
- 英語
- お気に入りの洋服でないと気分が乗らない。
I feel uncomfortable today,when I wear not nice dress which I chose. I don’t have a good idea also work. I should have on nice dress anytime. Do you agree? お気に入りの洋服、いい考えが浮かばない、仕事もはかどらない。等の表現どうでしょうか? Do you agree? より貴方もそういう時ありますか?と言いたいのでが。なんと言えばよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- この文章を日本語に訳してください。
この文章を日本語に訳してください。 howdy! i just have the lots i have up on ebay left. I am sorry. Wish i had more for you. :) have a nice Christmas. J
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳が分かりません ><
I'm sorry.. I have not studied particles yet, so I am having a hard time with grammar. 上記の文で、particles はどういう意味で使われているのでしょうか。 調べても、粒子とかしかでてなく、うまく訳せませんでした。 会話の流れで、「自分も英語が苦手なので、スカイプとかで会話できたらいいですね」とメールを送ったら、 上記の文の返答が来ました。 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「返事が遅くなってすみません」の言い方&顔文字
「返事が遅くなってすみません」て何て言えばよいでしょう? I'm sorry I could'nt reply to you. でいいですかね?もっとカジュアルな感じの言い方がしたいのですが・・・。 Sorry for late to reply to you. Sorry for not replying to you soon.は間違いですか?? replyよりもget in touchなどを使った方がいいですか?何か他の言い方があったら教えて下さい! ついでに、日本語でメール書く時に使う顔文字(^^)みたいなのがあったら、教えて下さい☆以前: )みたいなのを見た覚えがあるのですが、確かではないので。。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語が合っているか見て欲しいですm(__)m
返事遅くなってごめん 素敵な声ですね でも、英語の聞き取りが苦手で、 何て言ったんですか? は、 Sorry for my late reply. Your voice is nice. But, I am not good at comprehending spoken English. What did you say? で合っていますか?
- ベストアンサー
- 英語
- メールのやり取りで・・・(初級レベル)2
こんにちは!いつもお世話になっております。 「お返事遅くなってごめんなさい」と書きたい場合、 I'M SORRY FOR REPLY YOU SO MUCH LATE. で、大丈夫でしょうか? それから、週末はどうしても返事が遅くなりがちになると思うので、ちょくちょく遅れては謝ることになりそうなのです。 毎回同じ表現だとちょっと私的にイヤなので、同じ意味で違う表現があれば教えて欲しいです。 I'M SORRY FOR MY DELAY OF MAIL. これはおかしいですか? 宜しく御願い致します(^0^)
- ベストアンサー
- 英語
- 英文の訳を教えてください。
貰ったメールの文章の一部です。 I did not have anytime to think about what you asked me. I guess you can say I have idea what I want. どなたか、英語が得意な方がいらっしゃいましたら、 訳を教えて頂けますでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- MFC-L2730DNは印字が薄く、QRコードが白抜きになって印刷されない問題が発生しています。トナー節約モードはオフになっていますが、何度試行しても改善されませんでした。さらに、トナーが一か月で切れてしまったため新しいトナーを購入する必要があります。
- お使いの環境はWindows 10で有線LANに接続されています。関連するソフトやアプリは特にありません。電話回線はひかり回線を使用しています。
- 製品名はBrotherのMFC-L2730DNです。印刷時に白抜きのQRコードが表示され、印字が薄い問題が発生しています。トナー節約モードはオフに設定されており、トナーの使用量が早いため一か月でトナーが切れてしまいました。
お礼
そっか、そういう意味だったんですね! なんだか少し安心しました。 そうなんですか、よく私もsorryのあとに理由をつけます。 私は高校生なんですが、中高共に英語の授業でsorryのあとには普通、 その理由も書きなさいと教わりました。 確かに、考えてみるとまわりくどい言い方ですよね。 これから気をつけたいと思います! 返信の内容も使わせていただきます、ありがとうございました。