- ベストアンサー
事務総長と言う意味の古語
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
それは、行政長官、市政官、県令などですが、代官というのもあります。「セネシャル」は、フランソワ・ヴィヨンの岩波文庫の詩集の訳で、「奉行」と訳されていました。最初、違和感がありましたが、中世西欧の都市の全般的な管理者・代官・行政長官として、古風な言い方だとすると、「奉行」がぴったりだと感じました。 町奉行とか、郡奉行(こおりぶぎょう)ということになりますが、町を抜いて、「奉行」と云えば、セネシャルの古風な言い方です。 「都督」という言葉もありますが、これは、ローマ帝国の近衛隊長を、近衛都督と訳していたもので、将軍か提督に近いでしょう。「都護」というのもありますが、これは派遣総督のような意味です。 奉行でなければ、市政官がいいでしょう。語感の問題になり、好みが関係します。
その他の回答 (1)
- aster
- ベストアンサー率70% (374/533)
古語では、難しいです。「事務総長」とは国連の場合、Director General で、別に「事務職」ではありません。軍の長ではないが、軍にも指示が出せる、最高位の文官となると、古代には、そんなものはなかったと思います。 「おさ」「きみ」「つかさ」などありそうですが、意味が違っています。 日本は、天皇がいたので、それ以上がない事務総長と違い、最高文官は、例えば、太政大臣とか左大臣とか、また関白、江戸時代なら老中首座とかで、そういう都合のよい言葉はありません。 ただ、「執権」、「執政」、「司政」というのは、あまり古い言葉でありませんが、古語に準じてあります。 「執政官」、「司政官」などとすれば、「官」が付くでしょう。「執政官」というのは、古代ローマの最高行政官で、普通二名いました。「司政官」というのは、太平洋戦争当時、日本が占拠した地域の行政担当者です。「総督」のようなものですが、少し意味が違います。 「執政」というのは、フランス革命の後、ナポレオンが執政政府を造ったのであり、三人いて、第一執政にナポレオンがなりました。 日本も中国も、皇帝や天皇がいて、その下に臣下の宰相や丞相、大納言などがいるので、これでは合わないでしょう。 「いくさのきみ」が将軍ですから、「まつりごとのきみ」が、文官長官かも知れませんが、そんな言葉があったかどうか確信がありません。
補足
asterさま。有り難うございます。少し補足をしますね。 元の言葉は"Seneschalと言う英単語です。 これは通常「執事」として訳されています。 1、豊かな家の生活、従業員および事務、財源を管理する占有 がもう一つの意味 2. 都市の管理、あるいは公正の管理に携わる公人。と言う意味があるそうで、Seneschalと言う言葉を使った(アメリカの友人)は事務総長に近い意味ともうしておりました。 進行上、古い言い回しにしたいのでこの質問をしたのですが、司政官、大法官、司政官などの意味合いでといでしょうか。
関連するQ&A
- なぜ事務総長ばかりが国連で注目されるのですか?
国連事務総長とは、国連全体のトップではなく事務局のトップにすぎないはずですよね? なのになぜ他の部門のトップよりも事務局のトップである事務総長ばかりが注目されるのですか?
- ベストアンサー
- 国際問題
- 国連事務総長:「歴史顧みることが必要」
国連事務総長:日本に異例の注文「歴史顧みることが必要」 http://mainichi.jp/select/news/20130827k0000m030035000c.html 国連事務総長という立場にありながら一方的に出身国の肩を持つ姿勢というのは許されることなのでしょうか?
- 締切済み
- 国際問題
- 国連のパン事務総長は、何をされてるのか?
中東で、これまでにない惨劇が続いてるというのに、、 一体全体、、 韓国人であるパン事務総長は、 アメリカの兵隊なのでしょうか?!? お金儲けの話に乗ってしまったのでしょうか?・・??
- 締切済み
- 政治
- ハマーショルド国連事務総長はどこで語ったのか。
この文章の出典、引用先を教えてください。 「 国連は人類を天国へ連れて行くためでなく地獄から救うために創られた機関である」 (ダグ・ハマショルド第 2 代国連事務総長) 文献名を教えてください。 よろしくお願いします。 *************
- ベストアンサー
- 政治
お礼
有り難うございます。市政官ですね。奉行と言うと和風になりすぎる感じです。