• ベストアンサー

福留選手がもし大リーグに行ったら

ある英語に詳しい人から聞いたのですが、 日本語の「福」というの言葉の発音が、汚い言葉に聞こえてしまうと話してました。「福田(FUKUDA)」とか「福井(FUKUI)」などです。 そこで、中日ドラゴンズの福留選手が、今シーズンFA取得して、アメリカ大リーグへ挑戦する可能性がありますが、福留選手の場合、アルファペット表記だと、FUKUDOME となるんですが、 これって、アメリカ人からすると、汚い言葉に聞こえてしまうんでしょうか?どうなんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • renton
  • ベストアンサー率34% (1720/4934)
回答No.1

イメージが悪かったら、相性が使われるのでは? 苗字のイメージが悪ければ、名前の方を使う事も考えられます。

noname#127502
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 そうですよね。

その他の回答 (1)

  • blazin
  • ベストアンサー率50% (20268/40180)
回答No.2

福=fuckみたいに響くようですね。 でもあくまで名前ですからね~仕方が無いですよね。 名前のコウスケの方が先に浸透していくんでしょうかね?

noname#127502
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 名前で登録しておけばいいんですもんね

関連するQ&A