- ベストアンサー
訳せない・・・
Oh!He was a hard,clever,mean old man,Scrooge was! There was nothing warm or open about him. He lived a secetive,lonely life,and took no interest in other people at all. It was just what he wanted. He liked being on the edge of people's busy lives,while warning everyone to keep away from him. A Christmas Carolのここの部分だけ訳せません。 教えてください!! よろしくおねがいします・・・。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- 英文の和訳をお願いいたします
以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 内容的にまだ続いてる感じだと思います。 どうぞよろしくお願いいたします。 Yet he had a fairly happy family life and childhood. Background and family history are important to him. He may have had a strong attachment or respect for his father, who was affluent and a sense of family pride. He may have missed out on parental love in his childhood. He would have grown reserved and cautious. May have had some health weakness or weakens of constitution. His interest would have centered on the family. He wanted to shine out. Make his family proud of him, and he would have helped other family members out and taken an interest in their lives and affairs.
- ベストアンサー
- 英語
- 小説からの英文です。
The house with a clock in its walls All the children in New Zebedee knew Hammerhandle and, if they were smart, they were afraid of him. He was a mean old hobo who lived in a tar-paper shack down by the railroad tracks, and he had a reputation for being able to foretell the future. 読んでいまして、if の意味が取れないのですが、この if はどのような意味で使われていますか?教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 文法ミスおしえてください
There are a lot of thinking points in this story. In my opinion, the author wanted to convey readers how the narrator’s thinking about the blind man was changed through this story. In the first time, the narrator believed that the blind man was totally different human being because he can not see anything, however, the narrator was surprised at him when he saw the blind man first time because his appearance was not so different as usual people. At first, the narrator felt big jealousy toward blind man, so he was mean to the blind man because his wife and the blind man seemed got along well. However, the narrator’s opinion about him was changed gradually as the story going. At first, the narrator was consumed by jealousy, however he opened his heart to him after drawing the cathedral together, also he learned a lot of things from blind man.
- ベストアンサー
- 英語
- どのような意味でしょうか
I got involved with who I thought was a great guy. He lived in a different city but worked often in mine. We had great chemistry, great times together, and I was honestly falling in love with him until I discovered he was a lying, cheating dirtbag. He left his “family” cellphone out to charge. The screen picture was him with his wife and kids. He left his “family” cellphone out to charge.はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語訳を!c14-1
お願いします! Sometime during the sixth century BCE,a prince named Vardhamana was born in northern India.His father was a Kshatriya and his mother's family controlled much of what is now Nepal and Eastern India.As the son of a powerful ruler,he lived alife of luxury.Wealth and pleasures surrounded him.He married and had a daughter,but when he was 30 years old,he began to feel bored and trapped by his life and all of his things.He decided to leave the palace and,after tearing out his hair in five handfuls,he began to wander the land,meditating,and living off the food that people gave him. He traveled into faraway forests,where he met holy men and women who,like him,disliked the violence and greed of ordinary life.Together they looked for a better way to live.In time,Vardhamana found out about a holy man who had lived hundreds of year before,in about 800 BCE.This man,whose name was Parshvanatha,taught that as long as you did not lie,steal,own more than you needed to survive,or kill anything,your life would be pure and you would be freed from having to be born yet again. Vardhamana began to follow these teachings,living only off the charity that people gave him.Sometimes people beat and abused him,but he stuck to his beliefs.Finally,after 12 years,6 months and 15 days,he was able to conquer his earthly desires.He no longer cared about fancy food,fashionable clothes,or even his family and friends.He had finally reached a state called Enlightenment-the burden of always wanting stuff didn't weigh him down anymore.People called him Mahavira,“the great hero.”He taught the four teachings of Parshvanatha,plus one more: celibacy.Total celibacy was a tough one,since if no one had children,people would die out. So,many people who followed the teachings of Vardhamana gave up worldly pleasures after they had finished raising a family.
- ベストアンサー
- 英語
- わからない個所を教えてください。1
‘He’s a man who lives all alone. They’re supposed to be monks, though I don’t know if this one was. Maybe he was just a tramp, or a gypsy; but because he lived in the chapel people began to think of him as if he was a holy man. He lived there for – oh, many years.’ (前回の終わりの部分です) ‘What was he like?’ ‘I don’t know. I never saw him. My parents used to tell us to keep out of his way.’ ‘What happened to him?’ ‘One day he packed up his things – he could carry everything he owned on his back – and he went off into the hills over there.’ She points. ‘And he was never seen again.’ ‘Where did he go?’ I ask, impressed. ‘Nobody knows.’ ‘Maybe he went off to find a different chapel,’ I say. ‘Maybe. Or a cave. Hermits are supposed to live in caves, too.’ ‘In caves?’ ‘That’s right.’ ‘That would be fun,’ I say. ‘You know, I used to think the same thing when I was little. But now I’m not so sure. It might be a bit cold, don’t you think? And damp.’ ‘And smelly.’ ‘Probably.’ ‘Lena?’ ‘Yes?’ ‘Do you think Signor Ferucci’s a hermit?’ Lena shakes her head. ‘No. Just someone who keeps themself to themself.’ ‘Oh. All right.’ ****************************************** 主人公のAlexはartistで、展示会に備えるために、幼い頃過ごしたイタリアに戻ってきています。この英文は回想シーンだと思われます。 最後の方にある‘No. Just someone who keeps themself to themself.’ がわかりません。 themselfはthemselvesと同じですか?someoneとあるのでhimself to himselfでもいいような感じがするのですが、あえてthemselfをつかっているのは意味があるのでしょうか? ここはどのように訳せばよいのでしょうか? 教えてください。お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 現在完了
My youngest brother spent about six years in prison for kidnapping and sexually assaulting a young woman he met at a bar. While he was in prison, we exchanged a few letters, but I did not go to visit him. He expressed remorse for what happened, and was receiving counseling in prison. He was released from prison earlier this year, and now lives about a 30-minute drive from where I live, so I've met him a few times for coffee or lunch. I've met himはなぜ過去形ではなく現在完了なのでしょうか?よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうございました!