• ベストアンサー

英字新聞

今高2なんですけど、先生から英字新聞の切抜きが渡され、 日本語で100~200字に要約しろといわれました。 初めてなので、やり方がわかりません。 初めは段落の終わりを訳していたのですが、よくわからなくなってきました。 どの分がメインなのかもわかりません。どこ文をを訳せばいいのでしょうか。 誰か要約のコツを教えてください。お願いします。

  • TSAUY
  • お礼率88% (16/18)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

はじめまして。高校で英語を教えてます。さて英字新聞とのことですが、記事の内容はどんなものでしょうか?政治、経済、学術、文化、三面記事、地域の話題、芸能、スポーツ、人物、社説、評論、などなど、いろいろ考えられるのですが、100~200字に要約せよとは、原稿用紙半分くらいの長さですから、結構長い要約ですね。実は、東大の二次試験の定番の問題形式です。東大のは、120~150字に要約せよ。と言うのが良く出ます。  新聞英語は、たいてい現在形で書いてあり、しかもあまり関係詞とか使った複雑な構文は使われていないはずです。ただ、文章の簡素化の目的で、分詞構文や、仮定法はたくさん使われます。骨惜しみをせず知らない単語は、丹念に辞書を引き、分詞構文や仮定法らしき文章は、参考書を調べ、内容をしっかり把握し、書いてある内容の起承転結や序論、本論、結論を説明できるようにすることが大切です。ためしに朝日新聞とか読売新聞の、日本語の何かの記事を要約してみるのも一つの要領を覚える方法かもしれません。ただ、英語の記事は、間違いなくどこかに、結論がびしっと書いてありますから、その結論に至る成り行きを頭の中でうまく整理し、「誰がどこで、何をした。」とか「~の会議で、…が決定されたが、X党は~の理由で反対している。」などと、5W1H(what who when where why, how)を明記することが、大切です。ただ大まかな流れを述べる上では、あまり詳細は述べず、大局と、その意義や目的などをきちんと述べることが大切です。  そういった課題は、ある程度のレベルの生徒にしか出されないはずですから、質問者様も英語がさほど苦手ではないのでは?あるいは、学校のレベルは高いけど、質問者様は英語がどちらかと言うとあまり得意ではないですか?  いずれにせよ、つらいのを我慢して、一生懸命がんばれば、英語の力は確実にアップします。現時点で高2ということは、四月からは三年生ですね。つまり来年の今頃は受験の真っ最中と言うことですよね。そうやって努力した人が、来年の四月には笑えることになるのです。一年なんてあっという間です。是非がんばってください。応援します。

TSAUY
質問者

お礼

記事の内容は、就職活動についてでした。 確かに分詞構文が結構多めです…。何でも調べることが大切ですね^^ 頑張って内容を掴んでみます。 応援してくださりとても嬉しいです!! 親切なお返事ありがとうございました。頑張ります!

その他の回答 (5)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.6

元英字新聞記者でした(ウソですよ、ウソ)(笑) ここで新基軸のご提案です。 この切り抜きを全部タイプして補足なりで投稿してみては如何でしょうか? 勿論、ご自分の要約も添付して。 それで、回答者の皆さんが色んな形式で貴方の要約に加筆・修正を加えて良い書き方をご指導いただけると思いますよ。ここで別件として修正することがあります。 一般記事の場合は 「見出し」=Headlineと言います。 「第一段落」=Lead (冒頭パラグラフですね) 「Lead」に全記事の要約が書いてありますので、それを十分理解の上ご自分で要約すれば良いと思いますが、評論や社説等は全く書き方が違うことがあります。でも、先生が課題として提出なら多分、多分ですよ、一般記事だと思われますので、「Lead部分」を要約すればよいかと思います。どこが「Lead部分」かはお分かりだと思いますが、判らなければそれも「補足」して下さい。

TSAUY
質問者

お礼

全文タイプですか~…。かなり大変そうです!^^ 打つのか苦手なんで(汗)時間に余裕があったら見つけて ちょっとずつ打ってみるようにします。 初めを特に理解するようにします! お返事ありがとうございました^^!!

回答No.5

以下の順序で英文を読み、ざっと内容を理解し、要約してみてはどうでしょうか。 1.タイトル。当然ですね。 2.第一段落:英字新聞のスタイルによりますが、導入部分、または最も言いたいこと(結論)が書いてあるので、重要です。 3.第2段落以降は、段落の最初の一文のみ読み、次の段落に進む。 4.最後の段落:結論または今後の展開等について書いてあるので、重要です。 当然時間があれば、全文精読してから要約するのが最も確実ですね。 >初めは段落の終わりを訳していたのですが、よくわからなくなってきました。 普通、英文では大事なことを先に述べますので、段落の終わりではなく先頭の方がよいですね。

TSAUY
質問者

お礼

英語だと大事なことって先に言うんですか! 後から言うと思ってました。ありがとうございます! 始めのほうもよく読んでみます!

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

要旨要約の問題は、日本語新聞の記事の要約と同じ要領で、日本語か英語かの違いです。まず内容がわからないと要約できません。 大体の内容を素早く簡単につかむことが大切ですが、手っ取り早いのは、題名・副題を見ること、第一段落と最終段落を見ることです。何についての記事か、何がいいたいのか大まかなことはわかります。 次に各段落の最初と最後を見て、各段落の要点を推測すること。これは一種のテクニックに過ぎず、もちろん全文読まなければ内容は完全に把握できないのは言うまでもありません。 各段落の要点をメモにとり、中心的な段落の要約に肉付けしていきます。文章内で列挙している項目は、字数制限によって「AやBなど」とひとくくりで要約してかまいません。 いやいや英字新聞を読むのではなく、「何の記事なんだろう」と世界の記事に興味を持って読もうとされると、意欲も湧いてくると思いますよ。学校の先生が渡された記事ですから、何か言わんとする、生徒に伝えたいメッセージが入っているかも知れませんから。頑張って下さい。

TSAUY
質問者

お礼

初めと終わりで大まかなことをつかめばいいんですか。 なるほど。何の記事かって考えて読むのも好奇心が沸いてきて 頭に入りやすいかもしれないですね^^ 良いお返事ありがとうございました!!

noname#91219
noname#91219
回答No.2

英字新聞の内容によるかも知れませんが、一般に100~200字というと、まず筆者の述べていることのなかで具体例は書きません。また、はじめてその要約を(その英字新聞を読む前に)読んだ人がその内容を理解できなければならないので、例えば筆者が使った特別な言葉(造語と限らず、抽象的な単語の組み合わせなど)の説明なしに要約に入れてもいけません。記事の初めの部分は問題提起かも知れませんが、疑問形式の文章を要約に入れることはしません。ただ、だからといって前半部分は要約に使わないと言うわけではありません。次に来るのはたいてい具体例ですが、とりあえず要約に使ってみて文字数があわない場合、基本的には採用しません。後半の部分が重要なのですが、ここ「だけ」を取り入れるわけにもいきません。 以上、とりあえず注意すべきところです。ご参考までに。

TSAUY
質問者

お礼

わかりやすいお返事ありがとうございました。 筆者が使った言葉は説明を入れ無ければならないのですね。 なかなか難しいですね。わかりやすく書くよう頑張ってみます!

  • yu1u5ke
  • ベストアンサー率50% (4/8)
回答No.1

現役外大生です。 その、先生から渡された英字新聞がどのような量であって100~200字なのかはわからないのですが、日本語で100字程度となると英文はそれほどの量ではないのですかね…? 初めてということで難しいかとは思いますが、とにかくまずは読んで内容を理解することが第一です。逐語訳をするだけではまず無理だと思います。 とりあえず、いきなり英文全体を眺めて「どこを…?」というのではなく、英文を段落ごとに区切って読んでみてはどうでしょうか。 いきなり長文にぶつかっていくのではなく文章も短くなれば抵抗もいくらかなくなります。 その各段落ごとを見ていって、その中で「この段落の中で落とせないのはこの一文かな」という文に下線を引くなり何なりしてチェックします。落としてはいけないような文章が見当たらなければその段落自体を無視することです。もし段落があまり分かれていないような文章なら、自分で分けてしまうのも手だと思います。 各段落で大事な部分を見つけられたら、その各段落の代表部分を最後につなげてみてください。それが大体「メイン」の部分です。 英語で書かれている文章ならまず英語で要約してそれから和訳してしまうと意外に楽だと思います。仮に日本語で書かれた長い論文を手渡されて「これを英語で要約しろ」と言われたら、おそらくまず日本語で要約してそれから、というところですよね。 という私も要約はとっても苦手な分野で、もっと良い方法があれば私も教えて頂きたいなというところですが、私なりの方法を提案してみました。頑張ってくださいね!!

TSAUY
質問者

お礼

丁寧な回答ありがとうございます!! 段落ごとに少しずつ読んでいくんですね。 全体を見て要点をつかもうとしていたから 大変だったんだ…~。頑張ってみます!!

関連するQ&A

  • 英字新聞を読んでみたいです!

    私は 英語 初心者ですが、英字新聞を読んでみたいとおもいます。 サイトでも 定期購読でもどちらでもかまいませんが、日本のニュースを英語でかかれているものを教えてください。 自分の訳があっているか確かめたいので、日本語対比のものがいいです。 読売や朝日などの英字新聞は日本語のものとまったく一緒ですか? 普通に日本語の新聞はとっているので、同じ会社の英字新聞を買えば 訳がそのままのっているということなのでしょうか? 初歩すぎる質問ですみません。 よろしくお願いします。

  • 英字新聞の読み方

    先週、授業で英字新聞の書評のページを渡されました。今週の授業はそこをやるので訳さないといけないのですが、一文一文が長くて、『,』や『:』、『;』がたくさんあります。。『,』や『:』,『;』はどういった意味でとらえれば良いのですか?どうやって訳していけば良いのかコツを教えてくださいよろしくお願いします。 n(_ _)n

  • 翻訳つきの英字新聞はありませんか?

    日本語翻訳つきの英字新聞はありませんか? 英字の記事のすぐ横に日本語の翻訳が付いている新聞をまえに見た事があるのですが・・確か・・・あったと思うのですが・・・。 どなたか知りませんか? 知っている方、どうか教えてください。

  • 英字新聞を入手したいのですが・・・。

    こんにちは。(カテゴリがはっきり分かりません。違ったらごめんなさい。) 表題のとおり、英字新聞を入手したいのです。古新聞でよいのです。 用途は、趣味でドライフラワーを包んだり等、趣味での使用となります。 それで、色々調べたり、聞いたりした結果、「新聞屋さんやKIOSK等で売ってるよ。ただ、日本語の印字もあるんじゃない!?」とのこと。 実際見たわけではございませんが、日本語の印字がされているのですねっ。 日本語印字のない部分を使用すれば問題ないのかもしれませんが、「こだわり」という観点から、「全くの英字のみの新聞」を使ってみたい気持ちになってしまいました。 これまた、よく分からず書いてしまいましたが、当然?例えば、アメリカとかでは英字だけの新聞なわけなのかなぁと思い、それならば、そういった新聞が欲しいなぁと思い、入手方法をご教示されたく、相談させていただきました。 普通に日本で生活している私のような者が、英字表記のみの「英字新聞」を入手する方法をご存知の方いらっしゃいましたら、教えてください。 宜しくお願いいたします。

  • 英字新聞教えてください!

    卒論のために翻訳分析をしたいと考えています。そこで、英字新聞とそれに対応する日本語版の新聞(日本版ではなくて)をしている方、ぜひ教えてください。 同じ内容、出来事を両言語がどのように表現するのかを見たいので、日本人向けの日本版ではなく、翻訳された日本語版(翻訳サイトで自動翻訳されたものではなくて…)を探しています。 新聞以外でも、時事問題が書かれた雑誌でも結構です。 また、日本で売られている物でなくてもいいです。 お心当たりのある方は、ぜひ教えてください。

  • 英字新聞について

    学校の卒業論文で日米の文化比較を新聞の記事を通して行なう事になりました。まだ具体的に何を比較するかは決まっていないのですが、まずは英字新聞を読み出したいと考えています。 そこで、日本で手に入るもので、アメリカ人記者によって書かれている新聞はどれがよいでしょうか?またいくつか条件があります。 (1)社説(コラム)の豊富さ (2)文の難易度 (3)定期購読できる新聞 社説は、その新聞社の考えが反映しやすいので多ければ多いほうが良いです。また噂などが多くない新聞のほうがより良いでしょう。 文章の難易度はさほど問題ではありませんが、優しい方がもちろんいいです(笑)しかし、文のレベルより、記事の質や(1)であげた事の方がより重要です。 また、定期購読できるものが良いです。電子版などがあるのですが、毎日読むのがとても面倒なので。 人の話でNew York timesが一番偏りがなく、社説も多いと聞いたのですが、日本では電子版のものしか手にはいらないようです。 何か良い意見がありましたら、どうぞお聞かせ下さい。候補が複数あっても構いません。 よろしくお願い致します。

  • 週刊の英字新聞を読んだことある方!

    この春に大学2年になる者です。教養として英語を身につけたいと思い、その勉強の一つに英字新聞を読んでみたいと思いました。 日刊だと読みきれず結局ためてしまうと思うので、週刊の英字新聞で丁寧に読みたいと思います。 そこで質問なのですが、週刊の英字新聞のおすすめ、というか特徴を教えてください。皆似たり寄ったりに見えます… 自分の英語の程度は、英検2級を持ってます。でも最後に英語の勉強したのは大学受験のときで、ここ1年半全く勉強していません。日本語の新聞はほぼ毎日読んでいます。 よろしくお願いします!

  • 英字新聞の記事をHPで紹介する時の著作権?

    HP作成初心者です。自分の購読している英字新聞の中から面白かった記事を紹介したいのですが、著作権絡み等で注意すべきことを教えて下さい。ちなみに海外(オセアニア)留学中です。 方法としては、 1.記事英文を英語で要約して載せる。辞書を引いて日本語に訳した要約も載せる。自分の感想をつける。 2.記事英文全く無し、英語表現をいくつか抜き出して日本語訳(英語学習目的)。1同様の日本語要約。自分の感想。 ついでに、もし非常に気に入った記事を原文そのまま又は辞書を引いて日本語訳した全文を載せるのは、やっぱり著作権上問題がありますよね? 宜しくお願いします。

  • 英字新聞、日本語版を読みたい!

    ニューヨークタイムズなどの英字新聞を日本語で読みたいんです。 どなたかいいサイトをご存じではないですか? 英語に強くなりたいわけではなく、どんなことが問題になっているのかしりたいんです。

  • 英字新聞をスキャナーで読み込んで翻訳ソフトを使って日本語にするには?

    英字新聞をスキャナーで読み込んで翻訳ソフトを使って日本語にするには?