- ベストアンサー
この構文をおしえてください
"The great risk is that what may be a real issue will not be seen as real outside the United States." USA-todayの記事に出てきました。 that what以下の構文を教えていただけると有り難いです。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
はじめまして。No 1 氏のご説明どうりですが、もうちょっと分かりやすく分解してご説明したいと思います。多少横槍的ですが、わかりやすく説明するための自分の練習のつもりです。 that = 接続詞で、that ~「~ということ」という、S+V+C の C の部分をまとめる役目をしています。次に、what may be a real issue は、that 節の部分の主語で、「現実に問題となるであろうこと」という意味です。そして will not be seen as real の部分が述語で、「現実味を帯びないであろう」もしくは、「現実のものとはみなされないであろう」(see ~ as …=「~を…とみなす」という意味です)という意味ですから、その後に続く、outside the United States が、場所を表す副詞で、「合衆国以外の場所で(国で)」という意味で、すべてをまとめて、 「現実に問題となるであろうことも、合衆国国外では、現実の問題として扱われないであろうことにこそ、大きな危険性があるのだ」くらいの訳でいかがでしょう?
その他の回答 (2)
The great risk is that..... の that は complementizer that といい、that 以下の節へのつなぎです。 I said THAT .... The most important thing is THAT.... とかとおなじですね。 「大きなリスクは THAT だ」というわけです。 what は the thing(s) that と置き換えれば簡単ですよね。 The thing that may be a real issue 「現実の問題になるだろう事」が主語ですね。
お礼
ありがとうございます。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
大きな問題はthat以下のことである、という構文で、 that節の中にまた主語と述語があります。 つまり、 大きな問題はthat以下のことである。 that以下のこととは、 本当に問題であるかもしれないことというのは、US以外では現実と 考えられないだろうということ というわけです。
お礼
ありがとうございました。
お礼
よく分かりました。 今後こうゆう視点で読むようにします。