- ベストアンサー
文法を教えてください
Being professional service rendered for Micheal jackson. この文頭の「being」が使われているのはなぜですか? たとえば、 The professional service is rendered for・・・・・・ だったら、どうしてだめなのですか?? 文法上の理由を教えてください。お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Being professional service rendered for Micheal jackson. というのは、ピリオドが打たれているのですが、主語-動詞関係のある文なのでしょうか? 私にとっては、たとえば Going to the station. というものと同じように、主語-動詞関係のないただの名詞句と感じられますが…。 駅に行く(go to the station)という動詞を、「駅に行くこと」というふうに 名詞的に扱う場合は、going to the station というふうにingをつけて これ全体を一つの名詞のようにして扱います(動名詞)。 ですから、going to the station だけでは文をなさず、 Going to the station is fun. (駅に行くことは楽しい) というふうに、別の動詞(この場合はis)を使って始めて意味のある文になります。 さて、ご質問の文に関してですが、お考えの通り、 The professional service is rendered for Micheal. であれば、意味のある文になります。 (専門的なサービスがマイケルにあてがわれた、ですかね…自信なし) しかし、Being professional service rendered for Micheal. というのは、無理やり訳せば 「マイケルにあてがわれた専門的なサービスであるということ。」 というふうなものになり、意味が途中で終わっている印象を受けます。 いかがでしょうか。
お礼
さっそく返事をありがとうございます。 これは診断書に明記されていた文章です。 確かにmizlemonさんの言うとおり、 Being professional service rendered for Micheal jackson の文章には「.」はなく、その後に診療内容が書かれていました。 おそらく、「以下のマイケルにした診療内容は専門的な(医学治療)サービスを行なったということ」ということなのだと思ったのですが・・・。beingの役割がいまいちわからなかったので質問しました。
補足
お礼が遅くなって申し訳ありませんでした。 すごく早く回答をくださっていたのにお礼が遅くなって大変申し訳ありませんでした。 ありがとうございました。