• ベストアンサー

困ってます!!ロシア語の意味を教えてください。

父がシベリア抑留の時期に眼にした言葉で、日本語の意味を調べたいのです。インターネットで検索しても解りません。ロシア語に詳しい方のご協力を得たいと思います。 「миpa 」(父の記憶の綴りです)英文字です「MIRA」と書くと かすかな記憶で申してます。  

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.5

はじめまして。 多少、ロシア語の知識があるのでお答えします。 上のほうでも回答が寄せられていますが、 мирは、大雑把に言うと、「世界」と「平和」の2つの意味があります。 мир всего мира は「全世界の平和」という意味です。 ロシア語には各変化がありますので、мираはмирの生格を表します。同じくвсего はвесь(英語で言うところのallもしくはwholeで、副詞です)の生格で、冒頭の“мир(平和)”を後ろから修飾しています。 ややこしくなりましたが、以上です。

buonissiom
質問者

お礼

回答を頂きましてありがとうございました。父に説明させて頂きます。又、宜しくお願いいたします。

その他の回答 (4)

  • ssmine
  • ベストアンサー率0% (0/1)
回答No.4

мирが辞書に載る形で、意味は「平和」「世界」「宇宙」。 мираは「平和の」。 защита мираなら「平和の擁護」という意味になります。 私の叔父もシベリア帰りでしたが、思い出話をする前に昨年亡くなってしまいました。惜しい気持ちでいっぱいです。

buonissiom
質問者

お礼

お礼のメールが遅くなり申し訳ございませんでした。 父に話を致しました処、思い出したようです。今回、父が抑留時を思い出し書き留めた画の自費出版をするに辺り、言葉の意味を確実の物にしたかったようです。ありがとうございました。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

訂正です viesj → vjesj (весь)

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

mir vsjego mira(ローマ字で失礼します。発音は「ミール・フシェヴォー・ミーラ」) mir は「世界・平和」の両義があります。mira は生格(属格)で、vsjego も形容詞 viesj(全て)の男性単数生格です。英語にすると peace of the whole world で「全世界の平和」ということです。 なお go を「ヴォ」と書いているのは間違いではなく、形容詞の語尾など少数の場合にそのように発音されます。

buonissiom
質問者

お礼

重ね重ね、早急なご回答ありがとうございました。 父に話ました処、日本語の意味が解り画集制作に取り掛かれると申しております。又、宜しくお願いいたします。 本当に、ありがとうございました。

  • take-1A
  • ベストアンサー率46% (154/328)
回答No.1

以下、外字は英文字風に書きます。ロシア文字は面倒なので・・・ Mira(ミーラ)は、ロシア語で ”平和” を意味する言葉です。 首都・モスクワには、平和大通り( プロスペクト・ミーラ Prospekt Mira ) と言う名の 巨大な大通りがあります。 お父上、極寒のシベリアで 大変な御苦労をなさった事でしょうね。お察しいたします。 多分 現地でロシア人から聞いた言葉(Mira)だろうと思いますが、ロシア人も戦争が終わってやっと平和(Mira)が戻ってくるのが嬉しかったのでしょうね。

buonissiom
質問者

お礼

早速のお返事感謝いたします。ありがとうございました。 父が抑留時代に書き留めた絵を画集として自費出版するに辺り、ロシア語を等を使用したかったようですが、意味が思い出せず使用は出来ないという事で、メールさせていただきました。又、お伺いさせて頂く事があるかも知れません。その際には宜しくお願いいたします。

buonissiom
質問者

補足

お手数ですが、再度お尋ねいたします。 父が再び思い出し「миp всего миpа」と言う看板を見たそうです。 「миp」と「миpа」は同意語なのでしょうか?? 「миp всего(スペルが違うかも知れません 父曰く「すべて」と言う意味だったと) миpа」  「миp всего миpа」 どの様な意味になるのでしょうか? ご回答お待ちしております。    

関連するQ&A