• 締切済み

英文のお礼状をさがしております。

初めて質問させていただきます。 会社の取引先より、物をいただいた際(食事券やイベント時期のギフトなど)のお礼状の書き方が分からなく困っております(上司よりの依頼です) 先方は日本語ではなく英語が基本の方々なのでどのように書いたらきちんとしたビジネスお礼状になるのか悩んでしまいました。 これからもお世話になる方々なので早めに返答を出したく思っております。 ご存知の方がいらっしゃいましたらご返答ください。 よろしくお願いいたします。

みんなの回答

回答No.3

こちらのサイトはどうでしょうか。 例文も多いですし、参考になる思います。 ビジネス英語-英文メールの例文、書き方 お礼 例文 http://www.english-japanese.org/009/

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2

No.1です。  礼欄のご投稿拝見しました。 Dear Sirs, We beg to acknowledge receipt of the gift you kindly sent to us and expect we can use the same usefully. Please accept our sincere thanks from the bottom of our heart for your kindness. Hoping our relations will be much more fruitful. Yours faithfully, (Signature) 私なりになるだけ砕けないように考えたのですが、お気に召せば幸です。  不可の場合、どの部分がどうお気に召さないか、また具体的な表現をご指示戴ければ再度最大限努力試みます。

j-mama
質問者

お礼

再度のご連絡ありがとうございます。 上司が出張に行っていたためまだ確認をしておりません。 明日、確認してもらいます。 結果報告をご連絡させていただきます。 よろしくお願いいたします。

  • hakkoichiu
  • ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.1

ほんの簡単な一例です。 Yokohama, Dec.10,2006 ABC Co., Ltd. 1-1-1 Kanda Chu-o-ku Tokyo 100-0001 Attention: Mr./Ms. Sam Smith Dear Sirs, Your gift --------- We have received the gift and found that quite convenient. Thank you so much. Reiterating our thanks, Yours faithfully, Taro Yamada Manager, Export dept. Euro-Japan Corp. Ltd.

j-mama
質問者

お礼

hakkoichiu様 ご返答ありがとうございました。 上司へ見せたところ、残念ながらだめだしをされてしまいました。 前回、私が作成して上司に見せたものもだめだしをされたのですが 日本の形式の『拝啓 敬具』のようなかたーい文章を 探しているといわれました(最初から言ってくれれば良かったのですが・・・)。 そのように言われても私にはどのように作成をしたらよいかわからないので、もし、そのような場合はこういう文章というものがありましたら また、お知恵をかしてください。 よろしくお願いいたします。 ご返答、ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 御礼状の返事は来るものですか?

    こんにちは。先日、忙しい上司の代わりに、上司の名前で取引先からの食事会招待への御礼状を出しました。そしたら数日後にまた手紙が届きました。上司宛なので中を見ることができませんが、たぶん御礼状に対するお礼?の手紙なのかな、と思います。 上司に「たぶん、私が御礼状を出したのでそのお返事だと思います」 といって渡したほうがいいでしょうか。 しかし、普通、御礼状の返事ってするものですか? お互いにお礼を言ってたらエンドレスになると思うのですが・・ どなたか教えてください!!! どうかお願い致します。

  • HELP! 礼状を添削してください。

    上司(男性)にお礼状を依頼されました。 上司が先日以前からの顧客である料亭を利用して接待を行ったところ、そこの女将さんから丁寧な礼状と贈り物(お菓子)をいただきました。 礼状は、それに対するお礼と「食事がとっても美味しかったので、必ずまたお伺いしますね~」という内容です。 「拝啓 極寒の候ではございますが、ますますご繁栄の事とお喜び申し上げます。 さて先日は久方ぶりに楽しいひとときを過ごさせていただきましたうえに、このようなお心遣いをいただきまして、誠に有難うございます。 また、機会がございましたら、是非お返しをさせていただきたく存じ上げます。 略儀ながら、書中をもちまして一言お礼申し上げます。 敬具」 と作ったところ、 ☆「食事が美味しかったです」 ☆機会があったらではなく「必ず伺う」 という内容を盛り込んで欲しい。と言われました。 ちなみに、指摘はされませんでしたが、敬語もとっても変な気がします。 どなたか、ビジネスマナーに精通している方、宜しくお願いいたします!!

  • 会食に関するお礼状の方法

    本日上司がお取引先のTOPと会食をし、お礼状を書きたいとのことで例文がほしいとのことでした。 秘書業務が初めてのため、今とても困っております。 本日の会食の意味合いは、とある取引が完了し、今後もよろしくという意味合いを含め先方の社長がおもてなしをしてくれました。 いかがでしょうか?? よろしくお願いいたします。

  • 礼状をかきたいのですが・・・

    先日、取引先の社長との食事会に行ってきました。帰り際にタクシー代を頂きました。 お礼状を書くように上司に言われネットで例文を探していたのですが、お中元やお歳暮を頂いた時の例文はあるのですがこういった場合の例文がなく、どのように書けばいいのか分からず困っています。 参考になる文章やそのまま使える文章があれば助かります。 どうか宜しくお願いします!!!

  • 直接面識の無い方へのお礼状

    仕事の取引先の方が、サッカーのチケットを譲って下さいました。 私がサッカー好きだというのをたまたま上司から聞き、 仕事上、手に入ったチケットを面識の無い私に送ってくださったんです。 試合も終わったので「見に行きました、ありがとうございました」 というようなお礼状を書こうと思うのですが どのようなカンジで書いてよいのかまったく分かりません。 あくまで仕事のお付き合いなので ビジネスレターとして「貴社益々御清栄のことと…」というような 書き出しで書けばよいのでしょうか? 簡単な文例などが載っているサイトがあれば教えて下さい! 私は20代の事務職で上司というのは60代の会社役員、 相手も60代の会社役員だそうです。

  • 連名宛のお礼状の書き方と文中使用文字について

    上司より、お食事をご馳走になった方に対し、連名でのお礼状を出してほしいとの 指示がありました。 例文として良いお手本があれば教えてください。 招待した側   取引先社長、常務 招待された側  社長、専務 また、あいさつ文として、“貴社ますます~”を使用することは適当でしょうか?

  • 会社のお詫び状に関して

    会社の移転があり、取引先様からお花を頂戴したので、 お礼状を作成したのですが、 そのお礼状に切手を貼らずに投函してしまいました。 そこで郵便局に問い合わせをしたところ、 既に先方へ「切手不足50円」とし配達をしてしまったとの返答でした。 先方に切手とお詫び状をお送りしたいと思うのですが、 文言をご教授いただけますと助かります。

  • お礼状の英訳

    ビジネスでお礼状を日本人用と外人用に作成します。 以下の日本語を英語にするとしたらどのような文章がよろしいでしょうか? とても偉い方々に送る正式なお礼の文章で丁寧に仕上げたいと思っております。 厳しく修正をよろしくお願いいたします。 【日本語】 10年間に亘りご指導ご鞭撻を賜りありがとうございまいました。 お蔭様で11月2日の○○が無事に終了いたしました。 【英語(たたき台)】←思いっきり修正をお願いします。 Please let me take this opportunity to first thank you all for your hard work regarding XXX committee for 10 years. Fortunately, YYY on November 2nd was successfully ended.

  • 取引業者さんとの付き合い方に関してアドバイスをお願いいたします

    会社の取引業者(Webサイト制作の専門業者)さんとの会議・打合せ中に先方がキレてしまい、今後どう対応すべきか苦慮しています。 先日、私の上司からその取引業者さんの対応窓口を私が任され、打合せに出席しました。会議中に取引業者の方が私に質問されたのですが、質問の中で出てきた言葉の意味が分からなかったので、ついうっかり「○○○ってどういう意味?」とタメ語で訊きました。そうするとその業者の人が「どういう意味って、どういう意味なんだよ!」と逆に怒った調子で言葉を返してきました。 加えて「あなたとは、私は合わないので(私の上司に)その旨、報告を入れます」と言われました。(実際にはその人からは報告しなかったようです) ただ私がそのことを、その日の夜に上司(正社員)に報告しました。(今後の事もあるし、上司の意見・判断を聞きたかったのです。) その上司は「先方はWeb制作の営業であり、こちらはクライアントという立場なので、もし私のやり方(会議の進め方)がうまくなかったにしても、たとえ先方の言葉が理解できなかった際の聞き方が丁寧語でなかったとしても、そこでブチキレるのはおかしい。今度、一度注意しておきます」と言ってくれましたが、それでも未だにショックです。私は、その取引業者さんをビジネスパートナーと認識したいですし、今後もできればいい仕事ができる関係になりたいとの思いがあったのですが、なんだか深い溝ができた気がするのです。 こんなとき皆さんはどうなさいますか?これからも長い付き合いになる業者さんになるかも知れず、こんなことがあってマイナスからのスタートかもしれませんが、できれば信頼関係を築いていきたいのですが。ただ先方は、言葉使いだけでなく、私の取り纏め能力に不満なようで、私は嫌われていると感じています。長々とすみません。どうかアドバイスをお願いいたします。

  • いわゆるギフト券の出品と落札について

    使用する機会がないまま、 持て余しているギフト券があり、 出品を検討している者ですが、 ヤフーオークションを観察していて気になったので、質問します。 なぜか、ギフト券の入札数が多く、値も競り上がっているようなのです、たとえば、5千円分の券を、5千円を数百円も越えた額以上に設定入札している人などおられるようで、 なぜ、そんな買い物をされているのでしょうか。 たとえば、ほかに持っていけば額面以上で取引きできるところ?などがあるのですか? それとも? 今、たまたま円高なので、そういうトリックがあるのですか? (もしくは、特定の職種の方で、お客様用などにギフト券がやたらいっぱい必要な方々がおられるのでしょうか??) 私は、額面ちょうどくらいで、換金できればそれでいいのですが、 どうも気になってしまったので、 事情や実際の経験など、何かご存知の方がおられたら、 情報や回答を、 よろしくお願いいたします。

専門家に質問してみよう