• ベストアンサー

「○○と△△」という題名、どんなものが思い浮かびますか?

童話、小説、映画、音楽・・・ どんなジャンルでも結構ですので、「○○と△△」というパターンの題名で思い浮かぶものを教えて下さい。 アンケートの意図は、「と」の前にあるものと後にあるものが、どんな関係になっているのかを知りたいと思ったからです。 例えば、主体がある方が前に来る場合が多そうとはいえ、後に来る場合はどのくらいあるのか。 例えば、前と後では字数が同じものが多いのか。 例えば、前と後ろでは漢字・ひらがな・カタカナで合わせているものが多いのか。 例えば、最近はこのパターンの題名が増えているのか減っているのかとか。 そんな、何か感じたこともありましたら、書き添えていただくと尚嬉しいです。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zephyrus
  • ベストアンサー率41% (181/433)
回答No.19

それでは行きます♪ 死と乙女(シューベルト) ダフニスとクロエ(ラヴェル) ペレアスとメリザンド(フォーレ及びドビュッシー) バスチアンとバスチエンヌ(モーツァルト) トリスタンとイゾルデ(ワーグナー) ボギーとベス(ガーシュウィン) アポロンとダフネ(ベルニーニ) ガブリエル・デストレとその妹(フォンテーヌブロー派) アルルカンと女友達(ピカソ) アベラールとエロイーズ(愛の往復書簡集) エロスとプシュケー(ギリシャ神話中のエピソード) ヘルマンとドロテーア(ゲーテ) フレデリックとベルヌレット(ミュッセ) 詩人と狂人たち(チェスタトン) ドリトル先生と―――、シリーズ(ロフティング) メグレと―――、シリーズ(シムノン) 仕事と日々(ヘシオドス) 老人と海(ヘミングウェイ) 愛と知(ヘッセ) 血と薔薇(澁澤龍彦編集による伝説的雑誌) 夜更けと梅の花(井伏鱒二) 月と手袋(江戸川乱歩) ナポレオンと田虫(横光利一) 麦と兵隊(歌謡曲) そよ風と私(アンダルーサ、ラテンナンバー) ボタンとリボン(映画「腰抜け二丁拳銃」挿入歌) 男と女(フランシス・レイの映画音楽) あまりよく知らないもの、評論やエッセーの題名などは省きましたが、 それでもまだまだあとからいくらでもありそうです。 同義語、対義語、類義語の結びつきということからもアプローチできるかなと思います。 ただし、たとえば「罪と罰」「赤と黒」など、 はたしてこのうちのどれになるかというと、にわかに決められない。 決められないので読んでみると、もっと紛糾して訳がわからなくなるということもありえますが(笑) それから、明らかに「と」の省略とおもわれるもの、たとえば 寒山拾得、紅梅白梅図、風神雷神図、お軽勘平、お夏清十郎、安珍清姫などもこの範囲ではないかと思いました。

be-quiet
質問者

お礼

これまた、たくさん上げていただきまして・・・ 「ダフニスとクロエ」「ペレアスとメリザンド」「バスチアンとバスチエンヌ」「トリスタンとイゾルデ」、このあたりは、さすがにちょっと舌を噛みそうな名前の組み合わせですね。 全体に、カタカナの名前の場合は、前と後の字数が揃っているような気もします。 「夜更けと梅の花」「月と手袋」は、意外性の組み合わせでしょうか。 「ボタンとリボン」、懐かしいですね。これも聞いた当時は、面白い組み合わせだなと感じました。もっとも、最初は「バッテンボー」としか聞こえませんでしたが・・・(笑) 「罪と罰」「赤と黒」は、分かりやすい組み合わせに思えますけど、その意味するところはなかなか微妙ですし、見解も諸説あるようですね。 「と」を省略しているパターンは、最近では少なくなっているような気もしますね。 ところで、こういうパターンは、海外でもあるのでしょうかと、またまた興味が湧きました。 ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (32)

  • tips
  • ベストアンサー率14% (829/5762)
回答No.2

こんにちは。 ぱっとうかんだものは、 『運動靴と赤い金魚』 『赤と黒』 『罪と罰』 『菊と刀』 『点と線』 カタカナが、苦手なのであまり、カタカナが浮かばなかったです。 『ジャックと豆の樹』 『トムとジェリー』

be-quiet
質問者

お礼

日本語の題名では、一字同士というのもかなり多そうですね。 いずれも素晴らしい題名です。イメージとしては、重厚で本格的な小説という感じでしょうか・・・ 「ジャックと豆の樹」は、主体が前。「トムとジェリー」は並列でしょうかね。 ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#39977
noname#39977
回答No.1

最初に思いついたのは 「アリとキリギリス」 「ヘンゼルとグレーテル」 「ロミオとジュリエット」 こうやってみてみると、後者のほうが字数が多いですね

be-quiet
質問者

お礼

当然とはいえ、海外の小説にはカタカナばかりというパターンが多いですね。 後ろの方が字数が多いというのは、逆に読んでみると分かりそうな気がします。 「キリギリスとアリ」「ジュリエットとロメオ」・・・なんか締まらないですよね~(笑) ありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 短い題名、教えて・・・

    短い題名と言うと、どんなものがありますか? 映画でも小説でも音楽でも、何でもいいのですが・・・ 因みに、私の持っているDVDの映画作品では、「穴」が漢字1文字読み2文字で、一番短かったです。 その他、確か「オー」という題名の映画があったと思って調べたんですが、これは「オー!」で、エクスクラメーションマークが付いていました! あと、探していたら「テン」という作品がありました。カタカナ2文字ですし、特に原題が「10」で、かなり短かかったです。 皆さんが知っている短い題名、いろいろと教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 数学の得意な方お願いします。

    例えば、「ありがとう」、「ネット」、「もの」という3つの言葉を合わせて、「ありがとうネットもの」っていう一つのタイトルを作るとします。 「ありがとう」は、ひらがなで「ありがとう」、漢字で「有難う」、カタカナで「アリガトウ」の3パターン。 「ネット」は、ひらがなで「ねっと」、英字で「NET」、カタカナで「ネット」の3パターン。 「もの」は、ひらがなで「もの」、漢字で「者」、カタカナで「モノ」の3パターン。 3つの言葉がそれぞれ3パターンある場合、3つの言葉をいろいろ組み合わせて、一つのタイトルを作る(「ありがとうネットもの」、「ありがとうNETもの」、「ありがとうねっともの」など)と全部で何個できますか? 昔、数学でこの手の問題がまったく分からなかった記憶しかございませんので、どなたか数学が得意な方、お時間ある際によろしくお願いします

  • 小説の題名

    小説の内容が酷似していると盗作になることがありますが、題名の場合はどうなんでしょうか? ストーリーはぜんぜん違うもので、題名を、たとえば、「吾輩は猫である」にしたら、問題はあるのでしょうか? 問題があるとして、どこまでだと許せるでしょうか?(この題名は他には使われていないとして。) (1)吾輩も猫である。 (2)吾輩は犬である。 (3)吾輩は猫だ。 (4)私は猫である。 この題名は有名ですので、酷似することはないと思いますが、題名だけだと、意図的ではなくても、偶然、知らない誰かと同じになってしまうことはありそうなので、どうなんだろうと思いました。

  • 乳幼児向けの絵本がカタカナ主体ではなくひらかな主体で書かれることが主流になったのはいつころからですか。

    カタカナの方がひらかなに比べ,画数が少ない等,覚えやすいと思われます。育児は,食事の場合,授乳・離乳食・普通食と段階を経て食べさせていくわけですから,国語の場合も,カタカナ・ひらかな・漢字の順番に教えていくことが合理的だと思います。戦前ではなく半世紀くらい前でも「じょーじ ハ オジサン ニ イイマシタ」などと,外国人の名前を逆にひらかなで表記してカタカナ主体の表記をした絵本だったような記憶があるのですが,私の勘違いなのでしょうか。

  • 漢字などを正規表現でパターンマッチさせる方法?

    こんにちは,よろしくお願いします。 名前(姓と名に分けて)を入力してもらうフォームを作っています。 姓名を日本語,つまり,漢字,ひらがな,カタカナを全角(2バイト文字?)で入力してもらいたいと考えています。 ぜんぜんわからないのですが,パターンを次のように考えて, var pattern = "[亜-熙ぁ-んァ-ヶ]+"; if(seimei.match(pattern)){ 上記のようにやってみたらうまくいったように思えましたが,「蓬莱」や「紀香」などの漢字を入力するとマッチしません。 文字セットは”UTF-8”を使っています。 すべての漢字,ひらがな,カタカナをマッチさせるようにするにはどのようなパターンで行えばいいのでしょうか?教えてください。 よろしくお願いします。

  • 漢字が出来る前の言葉

    平仮名や片仮名は漢字から出来たというのは聞いたことがあるのですが、だとすると漢字が出来る前は平仮名も片仮名も無かったはずです。 文字が無いのに、どうやって言葉をやり取りするのでしょうか?

  • カタカナとひらがなについて

    仕事柄たまに法律の条文を読むことがあるのですが,戦前の条文は漢字とカタカナになっています。 この当時は日常的にカタカナが使われていたのでしょうか? もしそうならなぜその後,ひらがなに変わったのでしょうか? (条文に限ったことではなく,日常的な使用自体の変更が意図的に行われたのかという意味です。) ご存知の方,ご教授よろしくお願いします。

  • ひらがなやカタカナの名前

    同じような質問を連投してすみませんが、こちらもお願いします。 ひらがなやカタカナの名前の方っていますよね。 個人的には可愛くていいな、と思っているんですが、一つお聞きしたいです。 ひらがなやカタカナの名前をつけるときって元になる漢字があって柔らかい表現にしたいなどでひらがなにするんでしょうか?(例えば、恵という漢字を考えて「めぐみ」にしたなど) 漢字などもなくひらがなやカタカナの名前にしたって方もいるんでしょうか?失礼かもしれませんが、そういう場合は名前にどういう意味があるんでしょうか? よかったら教えてください。

  • 「雨ニモマケズ」はどうしてカタカナ表記なのでしょうか?

    宮沢賢治の「雨ニモマケズ」は、そのほとんどがカタカナで書かれています。 病床で書いたので、漢字やひらがなで書く力がなかったのでしょうか? 創作上の意図があったのでしょうか? (素朴な感じをだすとか) よろしくお願いします。

  • 《香港、中国》漢字を忘れて字が書けなくなるとかは・・・?

    前にTVで「中国人は漢字をド忘れしたらどうなるのか」というのを調べていました。 日本人も漢字を忘れて 『「投稿」ってどんな字だっけ・・?まぁいいや「投こう」っと』 って済ますことありますよね。 でも実際中国人に聞いたところ 「そんな事はありえない」って言ってました。 正直びっくりしました。本当に忘れる事なんてないんですか?日本みたいにカタカナやひらがなのように代わりの字か何かあるのでしょうか? 後、日本人は初めて字を書くのはひらがな50音⇒カタカナ⇒漢字ですよね。 中国人はいきなり何万という漢字を覚え物心ついた時から漢字を使いこなすのですか??